Mostrando entradas con la etiqueta ODM. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta ODM. Mostrar todas las entradas

What did the MDGs achieve? | ¿Qué lograron los ODM?


Rosa María Torres


The text below was copied from the official site of the Millennium Development Goals (MDG). I put together the English and Spanish versions (the texts do not coincide, they are not updated in the site, do not include final 2015 data). I also add a few notes (in yellow). For more information see the MDG Report 2015: Final assessment of progress toward achieving the MDGs and the Final MDG Report 2015. You may also take a look at the MDG Monitor and the MDG Indicators site where you find the indicators for each goal, the MDG database as well as region and country progress charts.

El texto de abajo fue tomado (12 oct. 2015) del sitio oficial de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). Junto la versión en inglés y en español (los textos no coinciden, ninguna de las dos versiones está actualizada en el sitio, no se incluyen los datos del informe final 2015). También agrego algunas notas (en amarillo). Para más información ver el
MDG Report 2015: Final assessment of progress toward achieving the MDGs y el Informe Final 2015 de los ODM. Ver también el Sitio Oficial de los Indicadores de los ODM, donde están los indicadores para cada meta, la base de datos de los ODM y cuadros de avance regional y por países.

Ecuador (Senplades)

Objetivos del Milenio: Balance 2013

Objetivos del Milenio: Balance 2014

MDG Country Progress Snapshot
/ last update: August 2015
(Falta informe final 2015)


GOAL 1: ERADICATE EXTREME POVERTY AND HUNGER
OBJETIVO 1: ERRADICAR LA POBREZA EXTREMA Y EL HAMBRE


Target 1.A: Halve, between 1990 and 2015, the proportion of people whose income is less than $1.25 a day

Meta 1.A: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas con ingresos inferiores a 1,25 dólares al día
  • The target of reducing extreme poverty rates by half was met 5 years ahead of the 2015 deadline.
  • More than 1 billion people have been lifted out of extreme poverty since 1990.
  • In 1990, nearly half of the population in the developing regions lived on less than $1.25 a day. This rate dropped to 14% in 2015.
  • At the global level more than 800 million people are still living in extreme poverty.
  • El objetivo de reducir a la mitad las tasas de pobreza extrema se alcanzó 5 años antes de la fecha límite fijada para 2015.
  • La tasa mundial de pobreza de personas que viven con menos de 1,25 dólares al día descendió en 2010 a menos de la mitad de la registrada en 1990. Si bien en 2010, 700 millones de personas habían dejado de vivir en condiciones de extrema pobreza en comparación con 1990, 1.200 millones de personas en todo el mundo se encuentran todavía en esa situación.
Target 1.B: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people
Meta1.B: Alcanzar el empleo pleno y productivo y un trabajo decente para todos, incluidos mujeres y jóvenes
  • Globally, 300 million workers lived below the $1.25 a day poverty line in 2015.
  • The global employment-to-population ratio – the proportion of the working-age population that is employed – has fallen from 62% in 1991 to 60% in 2015, with an especially significant downturn during the global economic crisis of 2008/2009.
  • Only 4 in 10 young women and men aged 15-24 are employed in 2015, compared with 5 in 10 in 1991.
  • My note: This goal has not been achieved.
    Mi nota: Esta meta no se ha alcanzado.
  • En 2011, 384 millones de trabajadores en el mundo vivían por debajo del umbral de pobreza con 1,25 dólares al día, lo que supone una reducción de 294 millones desde 2001.
  • Persiste la desigualdad de género en la tasa de empleo, que en 2012 alcanzaba una diferencia de 24,8 puntos porcentuales entre hombres y mujeres.
Target 1.C: Halve between 1990 and 2015 the proportion of people who suffer from hunger
Meta 1.C: Reducir a la mitad entre 1990 y 2015 la proporción de personas que padecen hambre
  • The proportion of undernourished people in the developing regions has fallen by almost half since 1990.
  • Globally, about 795 million people are estimated to be undernourished.
  • More than 90 million children under age 5 are still undernourished and underweight.
  • El objetivo de erradicar el hambre para 2015 es alcanzable.
  • Se calcula que en todo el mundo hay 842 millones de personas desnutridas.
  • Todavía más de 99 millones de niños menores de 5 años están desnutridos y tienen un peso inferior al normal.
MDG 1 infographic

GOAL 2: ACHIEVE UNIVERSAL PRIMARY EDUCATION
OBJETIVO 2: LOGRAR LA ENSEÑANZA PRIMARIA UNIVERSAL


Target 2.A: Ensure that, by 2015, children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling

Meta 2.A: Asegurar que, en 2015, los niños y niñas de todo el mundo puedan terminar un ciclo completo de enseñanza primaria

  • Enrolment in primary education in developing regions reached 91% in 2015, up from 83% in 2000.
  • In 2015, 57 million children of primary school age were out of school.
  • Among youth aged 15 to 24, the literacy rate has improved globally from 83% to 91% between 1990 and 2015, and the gap between women and men has narrowed.
  • In the developing regions, children in the poorest households are four times as likely to be out of school as those in the richest households.
  • In countries affected by conflict, the proportion of out-of-school children increased from 30% in 1999 to 36% in 2012.
  • Las esperanzas son cada vez más débiles de que en 2015 se logre la educación universal, a pesar de que muchos países pobres han hecho tremendos avances.
  • La gran mayoría de niños que no finalizan la escuela están en África subsahariana y el Sur de Asia.
  • Las desigualdades obstaculizan el avance hacia la educación universal.
  • My note: Enrolment data are provided but completion data are not (Indicator 2.2 "Proportion of pupils starting grade 1 who reach last grade of primary"). The infographic below does not refer to completion either. The indicator said "survival to grade four". Now, that has been erased.
    Mi nota: Se provee datos de matrícula pero no de terminación (Indicador 22 "Proporción de alumnos que empieza el primer grado y llega al último grado de primaria"). La infografía de abajo tampoco se refiere a terminación. El indicador decía "supervivencia al cuarto grado". Esto se ha eliminado.
MDG 2 Infographic

GOAL 3: PROMOTE GENDER EQUALITY AND EMPOWER WOMEN
OBJETIVO 3: PROMOVER LA IGUALDAD ENTRE LOS SEXOS Y EL EMPODERAMIENTO DE LA MUJER

Target 3.A: Eliminate gender disparity in primary and secondary education, preferably by 2005, and in all levels of education no later than 2015

Meta 3.A: Eliminar las desigualdades entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para el año 2005, y en todos los niveles de la enseñanza antes de finales de 2015
  • The developing countries as a whole have achieved the target to eliminate gender disparity in primary, secondary and tertiary education.
  • Globally, about three quarters of working-age men participate in the labour force, compared to half of working-age women.
  • Women make up 41% of paid workers outside of agriculture, an increase from 35% in 1990.
  • The average proportion of women in parliament has nearly doubled over the past 20 years.
  • Women continue to experience significant gaps in terms of poverty, labour market and wages, as well as participation in private and public decision-making.
  • Para las adolescentes de algunas regiones, hacer realidad el derecho a la educación sigue siendo una meta difícil de alcanzar.
  • La pobreza es un importante obstáculo para la educación, especialmente entre las niñas de mayor edad.
  • En todas las regiones en vías de desarrollo, salvo en los países de la CEI, hay más hombres que mujeres en empleos remunerados.
  • A las mujeres se les suele relegar a las formas de empleo más vulnerables.
  • Gran cantidad de mujeres trabajan en empleos informales, con la consiguiente falta de prestaciones y seguridad laboral.
  • Los puestos en los niveles mas altos siguen obteniéndolos los hombres, la diferencia es abrumadora.
  • Las mujeres están accediendo lentamente al poder político, pero por lo general gracias a cuotas y otras medidas especiales.
  • My note: For more information on this target see 2015 EFA Gender Report.
MDG 3 Infographic

GOAL 4: REDUCE CHILD MORTALITY
OBJETIVO 4: REDUCIR LA MORTALIDAD DE LOS NIÑOS MENORES DE 5 AÑOS

Target 4.A: Reduce by two thirds, between 1990 and 2015, the under-five mortality rate
Meta 4.A: Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de niños menores de cinco años
  • Between 1990 and 2015, the global under-five mortality rate has declined by more than half, dropping from 90 to 43 deaths per 1000 live births.
  • Between 1990 and 2015, the number of deaths in children under 5 worldwide declined from 12.7 million in 1990 to almost 6 million in 2015.
  • Children in rural areas are about 1.7 times more likely to die before their fifth birthday as those in urban areas.
  • Children of mothers with secondary or higher education are almost three times as likely to survive as children of mothers with no education.
  • While Sub-Saharan Africa has the world’s highest child mortality rate, the absolute decline in child mortality has been the largest over the past two decades.
  • Every day in 2015, 16,000 children under 5 continue to die, mostly from preventable causes. Child survival must remain a focus of the new sustainable development agenda.
  • La mortalidad infantil está disminuyendo, pero no lo suficientemente rápido como para alcanzar la meta.
  • La reactivación de la lucha contra la neumonía y la diarrea, junto con un refuerzo de la nutrición, podría salvar a millones de niños.
  • El reciente éxito en el control del sarampión podría ser efímero si no se cubren las interrupciones en el suministro de fondos.
MDG 4 Infographic

GOAL 5: IMPROVE MATERNAL HEALTH
OBJETIVO 5: MEJORAR LA SALUD MATERNA

Target 5.A:
Reduce by three quarters, between 1990 and 2015, the maternal mortality ratio
Meta 5.A: Reducir un 75% la tasa de mortalidad materna entre 1990 y 2015
  • Since 1990, the maternal mortality ratio has been cut nearly in half, and most of the reduction occurred since 2000.
  • More than 71% of births were assisted by skilled health personnel globally in 2014, an increase from 59% in 1990.
  • Globally, there were an estimated 289,000 maternal deaths in 2013. 
  • My note: Maternal mortality was supposed to be reduced by three quarters and has been reduced by half.
    Mi nota: La mortalidad materna debía reducirse en tres cuartas partes. Se ha reducido solo a la mitad.
  • Muchas muertes maternas podrían evitarse.
  • El alumbramiento es especialmente arriesgado en el sur de Asia y en África subsahariana, donde la mayoría de las mujeres paren sin atención sanitaria apropiada.
  • La brecha entre las áreas rurales y urbanas en cuanto a atención adecuada durante el parto se ha reducido.
Target 5.B: Achieve, by 2015, universal access to reproductive health
Meta 5.B: Lograr, para 2015, el acceso universal a la salud reproductiva
  • After years of slow progress, only half of pregnant women receive the recommended amount of antenatal care.
  • My note: This target has not been achieved either.
    Mi nota: Esta meta tampoco se ha cumplido.
  • Más mujeres están recibiendo cuidado prenatal.
  • Las desigualdades en la atención durante el embarazo son tremendas.
  • Sólo 1 de cada 3 mujeres en áreas rurales de regiones en vías de desarrollo recibe la atención recomendada durante el embarazo.
  • El progreso para reducir la cantidad de embarazos de adolescentes se ha estancado, lo cual deja a más madres jóvenes en situación de riesgo.
  • La pobreza y la falta de educación perpetúan las altas tasas de alumbramientos entre adolescentes.
  • El progreso en la ampliación del uso de métodos anticonceptivos por parte de las mujeres se ha ralentizado.
  • El uso de métodos anticonceptivos es menor entre las mujeres más pobres y las que no tienen educación.
  • La escasez de fondos para la planificación familiar es una enorme falla en el cumplimiento del compromiso de mejorar la salud reproductiva de las mujeres.
MDG 5 Infographic

GOAL 6: COMBAT HIV/AIDS, MALARIA AND OTHER DISEASES

OBJETIVO 6: COMBATIR EL VIH/SIDA, LA MALARIA Y OTRAS ENFERMEDADES

Target 6.A: Have halted by 2015 and begun to reverse the spread of HIV/AIDS

Meta 6.A: Haber detenido y comenzado a reducir la propagación del VIH/SIDA en 2015
  • New HIV infections fell by approximately 40% between 2000 and 2013.
  • Globally, an estimated 35 million people were still living with HIV in 2013.
  • More than 75% of the new infections in 2013 occurred in 15 countries.
  • Worldwide, an estimated 0.8% of adults aged 15 to 49 were living with HIV in 2013.
  • La propagación del VIH parece haberse estabilizado en la mayoría de las regiones, y más personas sobreviven más tiempo.
  • Mucha gente joven sigue sin saber cómo protegerse contra el VIH.
  • Empoderar a las mujeres a través de la educación sobre el SIDA sí es posible, tal como varios países lo han demostrado.
  • En África subsahariana, el conocimiento sobre VIH es mayor en los sectores más prósperos y entre quienes viven en áreas urbanas.
  • Disparidades en uso de preservativo por género y por ingresos del núcleo familiar.
  • El uso de preservativo durante las relaciones sexuales de alto riesgo está siendo cada vez más aceptado en algunos países, siendo uno de los pilares de la prevención efi caz del VIH.
  • Los vínculos entre violencia de género e infección por VIH son cada vez mas evidentes.
  • Los niños huérfanos por SIDA sufren más que la pérdida de sus padres.
Target 6.B: Achieve by 2010 universal access to treatment for HIV/AIDS for all those who need it
Meta 6.B: Lograr para 2010 el acceso universal al tratamiento del VIH/SIDA de todas las personas que lo necesiten
  • By June 2014, 13.6 million people living with HIV were receiving antiretroviral therapy (ART) globally, an increase from 800,000 in 2003.
  • In 2013 alone, the number of people receiving ART rose by 1.9 million in the developing regions.
  • ART averted 7.6 million deaths from AIDS between 1995 and 2013.
  • Antiretroviral medicines to treat HIV were delivered to 12.1 million people in developing regions in 2014.
  • La tasa de nuevas infecciones por VIH sigue superando a la expansión del tratamiento.
  • La expansión de los tratamientos para mujeres seropositivas también protege a los recién nacidos.
Target 6.C: Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases
Meta 6.C: Haber detenido y comenzado a reducir, en 2015, la incidencia de la malaria y otras enfermedades graves

  • Between 2000 and 2015, the substantial expansion of malaria interventions led to a 58%  decline in malaria mortality rates globally.
  • Since 2000, over 6.2 million deaths from malaria were averted, primarily in children under 5 years of age in Sub-Saharan Africa.
  • Due to increased funding, more children are sleeping under insecticide-treated bed nets in sub-Saharan Africa.
  • Tuberculosis prevention, diagnosis and treatment interventions have saved some 37 million lives between 2000 and 2013.
  • Aumenta la producción de redes para mosquitos tratadas con insecticida
  • En todo África, el uso de mosquiteras tratadas con insecticida protege a la población contra la malaria
  • La pobreza sigue limitando el uso de mosquiteras
  • La adquisición de medicamentos antipalúdicos más efectivos sigue aumentando rápidamente en todo el mundo
  • Los niños de los hogares más pobres tienen menor probabilidad de recibir tratamiento para malaria
  • Los fondos externos están ayudando a reducir la incidencia de malaria y las muertes, pero se necesita apoyo adicional
  • Continúan los avances en tuberculosis
  • La prevalencia de tuberculosis está disminuyendo en la mayoría de las regiones
  • La tuberculosis sigue siendo la segunda causa de muertes en el mundo, después del VIH.
MDG 6 Infographic

GOAL 7:
ENSURE ENVIRONMENTAL SUSTAINABILITY
OBJETIVO 7: GARANTIZAR LA SOSTENIBILIDAD DEL MEDIO AMBIENTE

Target 7.A: Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources
Meta 7.A: Incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales y reducir la pérdida de recursos del medio ambiente
  • Forests are a safety net, especially for the poor, but they continue to disappear at an alarming rate.
  • An increase in afforestation, a slight decrease in deforestation and the natural expansion of forests have reduced the net loss of forest from an average of 8.3 million hectares annually in the 1990s to an average of 5.2 million hectares annually between 2000 and 2010.
  • Between 1990 and 2012, global emissions of carbon dioxide increased by over 50%.
  • Ozone-depleting substances have been virtually eliminated, and the ozone layer is expected to recover by the middle of this century.
  • La tasa de deforestación muestra signos de remisión, pero sigue siendo alarmantemente alta.
  • Se necesita urgentemente dar una respuesta decisiva al problema del cambio climático.
  • El éxito sin precedentes del Protocolo de Montreal demuestra que una acción concluyente sobre cambio climático está a nuestro alcance.
Target 7.B: Reduce biodiversity loss, achieving, by 2010, a significant reduction in the rate of loss
Meta 7.B: Haber reducido y haber ralentizado considerablemente la pérdida de diversidad biológica en 2010
  • Protected ecosystems covered 15.2% of land and 8.4% of coastal marine areas worldwide by 2014.
  • El mundo no ha alcanzado la meta de 2010 de conservación de la biodiversidad, con posibles consecuencias muy graves.
  • Los hábitats de las especies en peligro no están siendo adecuadamente protegidos.
  • La cantidad de especies en peligro de extinción sigue creciendo a diario, especialmente en países en vías de desarrollo.
  • La sobreexplotación de la pesca global se ha estabilizado, pero quedan enormes desafíos para asegurar su sostenibilidad.
Target 7.C: Halve, by 2015, the proportion of the population without sustainable access to safe drinking water and basic sanitation
Meta 7.C: Reducir a la mitad, para 2015, la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable y a servicios básicos de saneamiento
  • The world has met the target of halving the proportion of people without access to improved sources of water, five years ahead of schedule.
  • Between 1990 and 2015, 2.6 billion people gained access to improved drinking water sources.
  • Worldwide 2.1 billion people have gained access to improved sanitation. Despite progress, 2.4 billion are still using unimproved sanitation facilities, including 946 million people who are still practicing open defecation.
  • El mundo está en camino de cumplir con la meta sobre agua potable, aunque en algunas regiones queda mucho por hacer.
  • Se necesitan esfuerzos acelerados y específicos para llevar agua potable a todos los hogares rurales.
  • El suministro de agua potable sigue siendo un desafío en muchas partes del mundo.
  • Dado que la mitad de la población de las regiones en vías de desarrollo carece de servicios sanitarios, la meta de 2015 parece estar fuera de alcance.
  • Las diferencias en lo que respecta a cobertura de instalaciones sanitarias entre zonas urbanas y rurales siguen siendo abismales.
  • Las mejoras en los servicios sanitarios no están llegando a los más pobres.
Target 7.D: Achieve, by 2020, a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers
Meta 7.D: Haber mejorado considerablemente, en 2020, la vida de al menos 100 millones de habitantes de barrios marginales

  • Between 2000 and 2014, more than 320 million people living in slums gained access to improved water sources, improved sanitation facilities, or durable or less crowded housing, thereby exceeding the MDG target.
  • More than 880 million people are estimated to be living in slums today, compared to 792 million in 2000 and 689 million in 1990.
  • Las mejoras de barrios marginales, si bien han sido considerables, son insuficientes para compensar el aumento de personas pobres en zonas urbanas.
  • Se necesita una meta revisada sobre la mejora de barrios marginales para fomentar las iniciativas a nivel país.

Breaking silence on open defecation

MDG 7 Infographic

GOAL 8: DEVELOP A GLOBAL PARTNERSHIP
FOR DEVELOPMENT

OBJETIVO 8: FOMENTAR UNA ALIANZA MUNDIAL PARA EL DESARROLLO

Target 8.A: Develop further an open, rule-based, predictable, non-discriminatory trading and financial system
Meta 8.A: Atender las necesidades especiales de los países menos desarrollados, los países sin litoral y los pequeños estados insulares en vías de desarrollo

  • Official development assistance from developed countries increased by 66% in real terms between 2000 and 2014, reaching $135.2 billion.
  • Sólo cinco países donantes han alcanzado la meta de la ONU en cuanto a ayuda oficial.
Target 8.B: Address the special needs of least developed countries
Meta 8.B: Continuar desarrollando un sistema comercial y financiero abierto, basado en reglas establecidas, predecible y no discriminatorio
  • In 2014, bilateral aid to least developed countries (LDCs) fell 16% in real terms, reaching $25 billion.
  • 79% of imports from developing countries enter developed countries duty-free.
  • Los países en vías de desarrollo logran un mayor acceso a los mercados de los países desarrollados.
  • Los países menos desarrollados se benefician más por las reducciones de tarifas, especialmente en sus productos agrícolas.
Target 8.C: Address the special needs of landlocked developing countries and small island developing States
Meta 8.C: Lidiar en forma integral con la deuda de los países en vías de desarrollo

  • Projections indicate that a 2.5% increase in country programmable aid in 2015, mainly through disbursements by multilateral agencies, will most benefit least developed and other low-income countries.
  • La carga de la deuda disminuyó para los países en vías de desarrollo y continúa muy por debajo de sus niveles históricos.
Target 8.D: Deal comprehensively with the debt problems of developing countries
Meta 8.D: En cooperación con el sector privado, hacer más accesible los benefi cios de las nuevas tecnologías, especialmente las de información y comunicaciones
  • In 2013, the debt burden of developing countries was 3.1%, a major improvement over the 2000 figure of 12.0%. 
  • Crece la demanda de tecnologías de telecomunicación.
  • Internet sigue siendo inaccesible para la mayoría de los habitantes del planeta.
  • Hay una gran brecha entre quienes cuentan con conexión de alta velocidad a Internet, la mayoría en países desarrollados, y los usuarios que utilizan conexión telefónica.
Target 8.E: In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable essential drugs in developing countries
(No está en la versión en español)
  • From 2007 to 2014, on average, generic medicines were available in 58% of public health facilities in low-income and lower-middle-income countries.
Target 8.F: In cooperation with the private sector, make available benefits of new technologies, especially information and communications
(No está en la versión en español)
  • Globally, the proportion of the population covered by a 2G mobile-cellular network grew from 58% in 2001 to 95% in 2015.
  • Internet use penetration has grown from just over 6% of the world’s population in 2000 to 43% in 2015. 3.2 billion people are linked to a global network of content and applications.
Monitoring aid delivery
Supervisar la entrega de la ayuda
  • The Integrated Implementation Framework (IIF) was developed to record and monitor financial as well as policy commitments made in support of the MDGs by UN Member States and other international stakeholders.
  • El Marco de aplicación integrada fue desarrollado para registrar y supervisar financieramente, así como los compromisos políticos hechos en apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio por los Estados miembros de la ONU y otros actores internacionales.
MDG 8 Infographic

To learn more  |  Para saber más
What have the Millennium Development Goals Achieved?, The Guardian, 6 July 2015

Related texts in this blog  |  Textos relacionados en este blog
Educación para Todos y Objetivos del Milenio no son la misma cosa
, Entrevista de Rosa María Torres con la CLADE.
1990-2015: Educación para Todos - Education for All (compilation)
1990-2030: Global education goals | Metas globales para la educación
Goal 4: Education - Sustainable Development Goals | Objetivo 4: Educación - Objetivos de Desarrollo Sostenible 
International Initiatives for Education | Iniciativas internacionales para la educación

2015

Rosa María Torres

Y finalmente llegó el 2015. Año que simboliza 'el futuro' en la película Volver al Futuro, el punto de llegada después de un largo viaje de 30 años.
Año preñado de metas, plazo de otros dos grandes viajes mundiales: la Educación para Todos (1990-2015) y los Objetivos de Desarrollo del Milenio (2000-2015). Se veía lejano en el año 2000.

Año 2000: bisagra del nuevo siglo y del nuevo milenio, pasó a ser horizonte de todos los planes de la humanidad. Ibamos a llegar al 2000 sin desnutrición infantil, sin analfabetismo, con educación de calidad, igualdad de género, trabajo y vivienda dignos, sociedades lectoras, interculturales, inclusivas.

En América Latina, el horizonte educativo giró en torno al Proyecto Principal de Educación para América Latina y el Caribe (PPE), acordado en México en 1979 e iniciado en 1980 balo la coordinación de la oficina regional de la UNESCO. Se suponía que íbamos a llegar al año 2000: a) con una educación general mínima de 8 a 10 años para todos los niños, b) sin analfabetismo y con servicios educativos para jóvenes y adultos con escolaridad incipiente o sin escolaridad, y c) con sistemas educativos mejorados en su calidad y eficiencia. Teníamos dos décadas para cumplir con las metas. No obstante, el 2000 nos encontró con la tarea a medio hacer, como se reconoció en 2001, en el cierre del PPE en Cochabamba-Bolivia.

A nivel mundial, el horizonte educativo del 2000 lo acaparó la iniciativa de Educación para Todos, lanzada en 1990 en la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos (Jomtien-Tailandia) organizada por UNESCO, UNICEF, Banco Mundial y PNUD. En el marco de una 'visión ampliada de educación básica', al 2000 debíamos llegar con seis metas de educación básica cumplidas: (1) más actividades de cuidado y desarrollo de la primera infancia, (2) acceso universal a la educación primaria o al nivel considerado básico, (3) mejores resultados de aprendizaje, (4) analfabetismo reducido a la mitad, (5) más educación y capacitación de jóvenes y adultos, y (6) una población accediendo a información necesaria para vivir mejor, disponible a través de todos los medios. De la conferencia de Jomtien salí entusiasmada, dispuesta a trabajar a tiempo completo en la posibilidad de un mundo capaz de ofrecer "Educación para Todos": niños, jóvenes y adultos.

Pocos meses después recibía una invitación de UNICEF Nueva York para integrarme al equipo asesor que llevaría adelante la agenda de la EPT a nivel mundial. Seis años me entregué a esa tarea. Ya para 1995 estaba claro que las cosas eran mucho más complejas que lo anticipado y las inercias muy difíciles de vencer. Hubo avances importantes en algunos campos, pero las metas no se cumplieron. Así lo confirmó la evaluación de la década presentada en abril del 2000 en el Foro Mundial de Educación, en Dakar-Senegal.

Con los ánimos desinflados, allí mismo se decidió ampliar el plazo 15 años más. ¿Por qué 15 años? Se dijo que el 2015 estaba siendo elegido como nuevo año clave por otras agencias e iniciativas internacionales. En definitiva: no había una razón científica detrás de esa decisión. Esa vez, en Dakar, tuve la certeza de que las seis metas - revisadas - no se alcanzarían hasta el 2015. Había trabajado y aprendido mucho en los diez años entre Jomtien y Dakar, y tenía ahora el criterio y la experiencia para poder anticiparlo. Escribí al respecto un pequeño libro titulado "Una década de Educación para Todos: La tarea pendiente" (IIPE-UNESCO Buenos Aires, 2000).

El 2000 nos recibió no solo con Educación para Todos +15 sino también con flamantes Objetivos de Desarrollo del Milenio, lanzados en septiembre en la Cumbre del Milenio, cinco meses después del Foro de Dakar. Sus 8 objetivos, también con plazo al 2015, corresponden a una agenda multisectorial: (1) erradicar la pobreza extrema y el hambre, (2) lograr la enseñanza primaria universal, (3) promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, (4) reducir la mortalidad de los niños menores de 5 años, (5) mejorar la salud materna, (6 ) combatir el VIH/SIDA, la malaria y otras enfermedades; (7) garantizar la sostenibilidad del medio ambiente, y (8) fomentar una alianza mundial para el desarrollo. La meta 2 se refiere a niños y a completar una educación primaria de 4 años, sin ninguna atención a calidad ni aprendizajes. Una meta muy limitada en comparación con la Educación para Todos. Ambas agendas - EPT y ODM - han estado en manos de Naciones Unidas y coexistiendo incómodamente durante 15 años.

Y así llegamos al 2015, sin grandes expectativas, con poco que celebrar, otra vez con metas incumplidas, con grandes deudas pendientes tanto en la EPT como en los ODM. En los últimos años se convocó a redoblar esfuerzos. No obstante, la magnitud y complejidad de los problemas no dan para resolverlos con un empujón de último momento. Todos estos años se puso
el acento en el acceso y en los indicadores cuantitativos; ahora, la constatación de que millones de niños no pueden leer, escribir ni calcular después de asistir a la escuela durante 3 ó 4 años ha venido a mostrar con claridad que no basta con meter niños a la escuela, que el acceso no asegura aprendizaje, que cantidad y calidad son inseparables, y que todo ello implica cambios profundos en políticas y enfoques, un rotundo "no more business as usual" (no más hacer las cosas del mismo modo) que viene repitiéndose desde la conferencia de Jomtien, en 1990. 


De las reflexiones y debates en múltiples foros e instancias internacionales fue surgiendo el "post-2015", el qué hacer después. La nueva agenda de desarrollo - los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) - plantea el 2030 como nuevo plazo.

El listado contempla 17 objetivos y 169 metas; el Objetivo 4 se refiere a la educación -
"Garantizar una educación inclusiva, equitativa y de calidad. Y promover oportunidades de aprendizaje durante toda la vida para todos" - con metas que abarcan desde el desarrollo infantil hasta la educación universitaria. Los ODS se discutirán, aprobarán y darán a conocer por parte de Naciones Unidas en septiembre 2015.


En el Foro Mundial de Educación 2015 en Incheon, Corea del Sur, entre el 19 y el 21 de mayo, se debatirá la nueva agenda educativa 2015-2030 y se presentará el borrador de un nuevo Marco de Acción, a incorporarse a la agenda de los ODS. La versión final estará disponible en octubre/noviembre de 2015, cuando será adoptada en la 38 Conferencia General de la UNESCO.

¿Por qué 2030? ¿Qué hará que 15 años adicionales logren lo que 25 no lograron para la Educación para Todos y 15 para los Objetivos de Desarrollo del Milenio? ¿Nuevamente un paquete de objetivos y metas globales, iguales para todos? ¿Cuáles son las lecciones aprendidas que permiten comprender el camino recorrido - los problemas, los errores, los aciertos - y calibrar las opciones que se abren por delante?

En lo que hace a la Educación para Todos, el año 2000 y el Foro Mundial de Dakar han sido consignados oficialmente por la UNESCO como el punto de partida. La década de Jomtien (1990-2000), que se evaluó en Dakar, pasó a ser - literalmente - 'historia' y antecedente en el sitio web y en las publicaciones de la UNESCO y otras agencias internacionales. No obstante, lo cierto es que el proceso de la EPT no tiene 15 sino 25 años de vida y que una reflexión seria implicaría hacerse cargo de este cuarto de siglo.

En medio de la falta de información y el desinterés de la mayoría, y sin el indispensable análisis y debate de fondo que el asunto amerita, el mundo se apresta una vez más a establecer metas mundiales para la educación y para otros campos. Un ritual arriba-abajo que reitera las mismas dinámicas, que atribuye a las ONGs representación de una sociedad civil amplia siempre ausente de estos foros y decisiones, que sigue centrado en miradas sectoriales, alejado de la participación social y la comprensión.

Es posible que muchos de quienes tenemos una perspectiva histórica, quienes hemos participado y seguido de cerca este proceso desde hace más de 25 años, no estemos ya en el 2030 para ver lo logrado y no logrado en el "post-2015". Lastimosamente, la perspectiva histórica, la visión sistémica, el expertise construido en base a conocimiento y experiencia, tienen escaso valor en el mundo actual. No veo la utilidad de escribir un nuevo libro, uno que recoja no solo los 25 años de EPT sino el casi medio siglo de sucesivos y siempre inacabados planes internacionales para la educación. ¿A quién podría interesarle? Sí, tal vez, la importancia de reflexionar en voz alta sobre las lecciones aprendidas a lo largo de estos 25 años, de Jomtien a Incheon.

Quizás sea hora de apartarse de las ilusiones globales, de las macro-políticas, y de volver al territorio, a lo local, a la teoría, a la formación sistemática, al aprendizaje más que a la educación, a la creación y la experimentación en el campo pedagógico, filigrana crítica, apasionante e inalcanzable para los planes y las metas que se piensan allá arriba, en las agencias internacionales y en los mega-eventos mundiales. 

Para saber más 
Open Group Proposal for Sustainable Development Goals, United Nations, 2014. 
Informes de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo
No creas todo lo que dicen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio
, Jan Vandemoortele, El País, 16 feb. 2015 
¿Es una agenda con muchas metas imprecisas mejor que ninguna?Jan Vandemoortele, El País, 21 oct. 2014
PNUD, Informe 2014. Objetivos de Desarrollo del Milenio, 7 julio 2014
Millennium Development Goals and Sustainable Development Goals


Textos relacionados en OTRA∃DUCACION
América Latina: Seis décadas de metas para la educación
1990-2015: Educación para Todos - Education for All (compilación)
Education for All 2000-2015: How did Latin America do?

 

¿Crisis global de aprendizaje?


Rosa María Torres
The Learning Tree - Nathan Jalani Taylor

Text in English: Global learning crisis?


¿Crisis global de aprendizaje?. La pregunta se refiere al uso del término aprendizaje. Nos preocupa la posibilidad de culpar a la víctima, de ignorar la crisis de enseñanza que está detrás de dicha crisis de aprendizaje y la responsabilidad en ésta por parte del sistema educativo de manera holística. Nos preocupa también el atractivo que dicha "crisis de aprendizaje" tiene para la poderosa industria de la evaluación y sus pruebas estandarizadas. Asimismo, discutimos la necesidad de reconocer no solo el aprendizaje de los estudiantes sino también el aprendizaje de los profesores, a su vez en crsis.  Finalmente, nos parece importante destacar que la "crisis de aprendizaje" afecta no solo a los países pobres sino también a los ricos y es, por ende, realmente global.


Los niños no están aprendiendo en la escuela 

Un gran 'descubrimiento' resultó de las reuniones y deliberaciones internacionales a propósito del plazo de las metas de la Educación para Todos - EPT (1990-2000-2015) y de los Objetivos de Desarrollo del Milenio - ODM (2000-2015): millones de niños y niñas no están aprendiendo en la escuela. 250 millones de niños en el mundo no pueden leer, escribir o contar, hayan ido o no a la escuela. 
En 2011, de 41 países estudiados:
- después de 4 años o menos de escuela: 1 de cada 4 niños no puede leer o escribir una oración o parte de ésta
- después de 5-6 años de escuela: 1 de cada 3 niños no puede leer o escribir una oración o parte de ésta
- 61% de los niños que no pueden leer son niñas 
- 25% de los niños en países de ingresos bajos o medios no pueden leer.
Ilustraciónn: Claudius Ceccon

El analfabetismo es una categoría que se aplica no solo a personas adultas sino también a los niños. El analfabetismo resulta de la falta de acceso a la escuela y también del acceso a la escuela mala e insuficiente, y de la falta de oportunidades para leer y para escribir. La combinación de pobreza, mala enseñanza, mal aprendizaje y malas condiciones de lectura refuerza las peores predicciones para los pobres.

En los 'países en desarrollo' sabemos esto hace mucho tiempo. Completar cuatro años de escolaridad, prescritos por los ODM como equivalentes a 'educación primaria', es claramente insuficiente para lograr un niño alfabetizado  - capaz de leer, escribir y calcular en situaciones de la vida real - especialmente si ese niño proviene de contextos socio-económicos precarios y de lenguas y culturas subordinadas. 

Lo mismo puede decirse de la alfabetización de personas adultas: los usuales programas cortos - más preocupados con las estadísticas que con el aprendizaje - dejan a la gente a medio camino, con habilidades muy débiles y volátiles de lectura y escritura. Un corto programa de  'post-alfabetizacón' no puede agregar mucho. Igual que con los niños, los jóvenes y los adultos necesitan una sólida educación básica, y exposición constante a ambientes y actos de lectura y escritura.

No haber aprendido a leer y escribir es una de las principales causas de repetición en los primeros años de la escuela en todo el mundo. No hay razón científica, o incluso racional, detrás de la idea de que los niños deben aprender a leer y escribir en uno o dos años. No obstante, esto es lo que a menudo prescriben las políticas y los currículos. Y el 'fracaso' es atribuido a los estudiantes, no al sistema ni a quienes definen las polítcas y los currículos.

Pocos países permiten a estudiantes y maestros tiempo suficiente para un proceso completo y significativo de alfabetización. Brasil - conocido por sus altos niveles de repetición escolar y su enquistada 'cultura de repetición' - agrupa los tres primeros años de la educación primaria y los llama 'ciclo de alfabetización'.

Muchos especialistas venimos diciendo hace décadas que la alfabetización en el medio escolar debe ser un objetivo de al menos toda la educación primaria, si no de toda la educación básica (educación primaria y educación secundaria baja, según la CINE (Clasificación Internacional Normalizada de la Educación - ISCED). También venimos diciendo que, dada la importancia y la complejidad  de la tarea, los grupos en los primeros grados deben ser mas bien pequeños y a estos debe asignarse a los mejores profesores (como en efecto hace Finlandia), contrariando la lógica y la práctica usual de los sistemas escolares en todo el mundo.

El reconocimiento por parte de la comunidad internacional de la mentada "crisis global de aprendizaje" llega un poco tarde, cuando está encima el plazo de cumplimiento de los ODM así como de las metas de la Educación para Todos, después de 15 y 25 años, respectivamente. Solo podemos esperar que dicho reconocimiento lleve a tomar conciencia mundial y a reconfigurar radicalmente la agenda educativa post-2015.

El aprendizaje fue una de las seis metas de Educación para Todos aprobadas en Jomtien, Tailandia, en 1990, en el lanzamiento de la iniciativa mundial de Educación para Todos. (Meta 3: "Mejorar los resultados del aprendizaje de modo que un porcentaje convenido de una muestra de edad determinada - ej. 80% de los mayores de 14 años - alcance o sobrepase un nivel dado de logros de aprendizaje considerados necesarios"). Diez años después, en el Foro Mundial de Dakar (2000), esa meta fue eliminada y el aprendizaje quedó mencionado solamente en referencia a jóvenes y adultos (Meta 3: "Asegurar la satisfacción de las necesidades de aprendizaje de jóvenes y adultos a través del acceso equitativo a programas apropiados de aprendizaje de habilidades para la vida y para la ciudadanía"). Ese mismo año 2000 se aprobó los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) en los que, en las dos metas referidas a educación, desapareció toda mención al aprendizaje.

Definitivamente, es hora de ir más allá de las metas cuantitativas de acceso y terminación, y de incorporar el aprendizaje en el centro de las metas de la educación. Es hora de aplicar los términos 'universalización' y 'democratización' no solo a la matrícula o la terminación de determinado nivel escolar, sino al aprendizaje. Es hora de asumir que el derecho a la educación ya no es solamente derecho a acceder a la educación escolar sino derecho a aprender.

"¿Crisis global de aprendizaje"? - Culpar a la víctima 

Existe aparentemente consenso en torno al término "crisis global de aprendizaje". Ciertamente es global: afecta no solo a los países pobres sino también a los ricos. Por otra parte, y como es evidente, reconocer la crisis de aprendizaje en el sistema escolar implica reconocer que existe una crisis de enseñanza. Hablar de crisis de aprendizaje es mirar solo un lado del problema, asociarlo a los estudiantes, y dejar bien librado al sistema escolar.

Ilustración: Claudius Ceccon

Culpar a la víctima es práctica diaria en la cultura escolar. Pero bien sabemos - o deberíamos saber - que si los niños no aprenden en las escuelas no es porque son estúpidos o porque no pueden aprender sino porque el sistema escolar - no solo los profesores individualmente - es incapaz de enseñarles bien y el sistema social es incapaz de ofrecerles condiciones adecuadas para aprender  tanto dentro como fuera de la escuela.

Tanto la crisis de aprendizaje como la crisis de enseñanza se inscriben en un sistema escolar obsoleto y disfuncional que requiere cambios mayores si se quiere asegurar que los estudiantes aprendan, aprendan a aprender, y aprendan a disfrutar del aprendizaje.

La capacitación docente aparece típicamente como la 'solución' a la calidad educativa y al aprendizaje estudiantil. Pero no basta con capacitación docente. Hay otros factores vinculados a los docentes y otros factores, internos y externos, que intervienen en el éxito o el fracaso escolares.

Cuando hablamos de enseñanza y de aprendizaje en el medio escolar no debemos olvidar que:

(a) La "crisis global de aprendizaje" afecta no solo a los 'países en desarrollo' - centro de los informes internacionales como la Educación para Todos y otros - sino también a los 'países desarrollados'. Preocupaciones y quejas sobre las pobres habilidades de lectura y escritura entre los estudiantes de primaria y de secundaria se ventilan cada vez más frecuente y abiertamente en varios de los países ricos (los países de la OCDE). Un reciente informe del Grupo de Expertos de Alto Nivel sobre Alfabetización de la UE concluía que “1 de cada 5 adultos y 1 de cada 5 adolescentes de 15 años tienen dificultades para leer y escribir“.

(b) La "crisis global de aprendizaje" afecta no solo a los estudiantes sino también a los docentes. Millones de docentes en el mundo reciben una formación inicial y en servicio inadecuada, irrelevante para su práctica y su desarrollo profesional. Gran parte de la formación y capacitación docente que se oferta no se traduce en aprendizaje docente;

(c) A los estudiantes se culpa de no aprender y a los docentes de no enseñar (o de no enseñar de modo de lograr aprendizajes significativos entre sus estudiantes). Sin embargo, enseñar es una función que excede a los docentes. Todo el sistema escolar está diseñado para la enseñanza. Y este sistema de enseñanza - como lo conocemos y como ha sido configurado en las últims décadas - no es apropiado para el aprendizaje y para quienes se espera que aprendan.
Ilustración: Frato

Incluso si los docentes son formados, e incluso si son bien formados y bien pagados, la crisis de aprendizaje - incluida la suya propia - está ahí. El membrete "crisis global de aprendizaje" tiene el altísimo riesgo de activar al aparato de evaluación, con su obsesión actual con la competencia, las pruebas estandarizadas y los ránkings, sepultando una vez más la postergada y urgente revolución de la enseñanza y el aprendizaje.
- Education First | Educación Primero
- Seis metas de 'Educación para Todos' (Jomtien/Dakar)
- Una década de Educación para Todos: La tarea pendiente (IIPE-UNESCO Buenos Aires, 2000, PDF)
- Las '4 As' como criterio para identificar 'buenas prácticas' en educación
- El absurdo de la repetición escolar
- El milagro del aprendizaje escolar
- Sobre Lectura y Escritura ▸ On Reading and Writing
- Una prueba no prueba nada
- Repensando el entusiasmo evaluador y las pruebas
- El sistema escolar hace mal a la salud
- Educación para Todos y Objetivos del Milenio no son la misma cosa

PISA para "países en desarrollo"

Rosa María Torres



See English text here: Now comes PISA for "developing countries"



Entre los cuestionamientos que vienen haciéndose a las pruebas internacionales
PISA de la OCDE  - Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (lectura, matemáticas y ciencias, aplicadas cada tres años a jóvenes de 15 años) crecen aquellos referidos a la inadecuación de dichas pruebas para los "países en desarrollo". De hecho, los países latinoamericanos participantes en PISA vienen ubicándose sistemáticamente a la cola de los resultados de estas pruebas, todos ellos lejos de los puntajes de los "países desarrollados" o "países OCDE" (México y Chile han sido incorporados oficialmente como países OCDE, Colombia está en proceso).


Diseñadas y pensadas por la OCDE y para los países OCDE (34 al momento), las pruebas han venido incorporando poco a poco a "países en desarrollo", a países no-OCDE. 28 de estos han participado hasta el momento, 10 de América Latina: Argentina, Brasil, Colombia, Costa Rica, Chile, México, Panamá, Perú, República Dominicana, Trinidad y Tobago, y Uruguay. Africa permanece prácticamente ausente de dichas pruebas. (Ver: lista de países que han participado en PISA)

Los cuestionamientos sobre la inadecuación o inutilidad de PISA para los países no-OCDE se han referido entre otros a:

» la necesidad de contextualizar las pruebas, atendiendo a la gran heterogeneidad (socio-económica, cultural, etc.) de los países, y de los "países en desarrollo" específicamente;
»
muchos jóvenes de 15 años están fuera del sistema escolar o lo han abandonado (las tasas de abandono, sobre todo en la educación secundaria, son muy altas en varios países latinoamericanos);

» no hay capacidad técnica en la mayoría de estos países para conducir pruebas estandarizadas masivas como PISA;
» muchos países participan ya en pruebas comparativas a nivel internacional (como por ejemplo las pruebas LLECE de la UNESCO en el caso de América Latina);
» los efectos devastadores que tiene al interior de los países, cada tres años, la publicación de los bajos resultados y de los ránkings comparativos a nivel internacional;
» la enorme atención que dedican los gobiernos a mejorar puntajes y ránkings entre una prueba y otra, distrayendo tiempo y recursos de cuestiones fundamentales y del objetivo del aprendizaje
propiamente tal.


Algunos de estos cuestionamientos se han expresado en cartas abiertas a la OCDE tales como la enviada en 2013 por un grupo de Ministros de Educación, desde América Latina (Los Ministros de Educación del MERCOSUR y la prueba PISA) o como la enviada en 2014 por 92 académicos y especialistas de Estados Unidos y otros países desarrollados (¡Paren PISA!). También se han planteado cuestionamientos en Chile (Bárbara Figueroa critica la Prueba PISA porque mide asuntos 'ajenos a la realidad educativa chilena') y desde el Ecuador a propósito de la conveniencia o no de que este país se incorpore a PISA (PISA ¿para qué? ¿El Ecuador en PISA?). (Ver: Voces críticas de PISA desde América Latina).

En respuesta a estos y otros cuestionamientos, la OCDE ha propuesto PISA for Development (PISA para el Desarrollo), una iniciativa pensada para países de ingresos bajos y medios. El calendario de trabajo estableció aplicar estas pruebas en 2016; sus resultados estarán disponibles en 2018.

La idea es ampliar la participación de estos países a partir de 2015 y penetrar sobre todo en Africa. Ocho países - de Africa, Asia y América Latina - manifestaron su interés en participar en el piloto y seis confirmaron: Cambodia (Asia); Ecuador, Guatemala y Paraguay (América Latina); Senegal y Zambia (Africa) (Ver: Reunión técnica, junio 2013; OECD Call for Tender 100000990, August 2014).
"PISA for Development busca incrementar la relevancia de PISA para las políticas de los países en desarrollo, mediante instrumentos mejorados que sean más relevantes a los contextos de los países en desarrollo pero que produzcan puntajes en las mismas escalas de la evaluación de PISA. El proyecto también desarrollará un enfoque y una metodología para incluir a jóvenes que están fuera de la escuela. Los objetivos del proyecto se cumplirán en un período de 36 meses, en una alianza tripartita que involucra a la OCDE, a socios del desarrollo interesados (miembros del DAC - Comité de Asistencia para el Desarrolo de la OCDE -además del Banco Mundial, la UNESCO y otros organismos de Naciones Unidas y organizaciones regionales) y países participantes del mundo en desarrollo".
- En: OECD Post-2015, Element 2, Paper 1: The OECD's contribution on education to the post-2015 framework: PISA for Development (Nuestra traducción del inglés).

La OCDE ve las siguientes ventajas a obtenerse con PISA for Development:
  • "Una referencia única respecto de la cual determinar el grado de progreso en las metas de calidad y equidad en educación.
  • Una medición comparable y robusta de progreso que permita a todos los países  – independientemente de su punto de partida – ubicarse en una trayectoria de mejoramiento a fin de lograr metas internacionales comunes. 
  • Resultados creíbles y comparables: PISA requiere que los países participantes sigan estándares técnicos, institucionales y administrativos comunes en la evaluación.
  • Una oportunidad para ayudar a construir capacidad institucional. Los países son los responsables de supervisar la ejecución de PISA; por tanto, la participación en PISA también puede llevar a mejoras en las instituciones".
Con PISA for Development la OCDE se prepara para el "post-2015", plazo de expiración de la Educación para Todos (EPT, 1990-2000-2015) y de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM, 2000-2015), y año en el que arranca la nueva plataforma mundial, los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS, 2015-2030).

La toma de conciencia en torno a la "crisis global de aprendizaje", que por primera vez reconoce la centralidad y la precariedad del aprendizaje en las metas de la educación tanto de la EFA como de los ODM - hasta hoy centradas en el acceso - ponen la medición de dichos aprendizajes como un tema central y a la OCDE/PISA como un actor y un aliado clave a futuro.

Justamente, el "Elemento 2" mencionado arriba se refiere al objetivo de "Desarrollar una medida universal de éxito educativo", uno de once puntos con los cuales la OCDE se plantea contribuir a la Agenda Post-2015 (Beyond the MDGs: Towards an OECD contribution to the post-2015 agenda). La OCDE se propone establecer UNA definición de éxito educativo y UNA manera de medirlo en todo el mundo. PISA for Development es la estrategia y el instrumento para incorporar a esa "otra parte del mundo" que aún no ha entrado a la pista de la evaluación, las pruebas estandarizadas y los ránkings.

Un jugador mayor y viejo entusiasta de la evaluación como el Banco Mundial bendice la evaluación global de aprendizajes y la recomienda especialmente para los "países en desarrollo". Es de esperar que otras voces globales, y muchas a nivel nacional y local, sean capaces de parar la avalancha evaluadora.
"En una economía global, el primer indicador de éxito ya no es la mejora de estándares nacionales sino los sistemas con mejor rendimiento a nivel internacional. (Dicho esto, también es importante que los países establezcan y midan metas de aprendizaje que reflejen sus propias prioridades y valores nacionales). Esto significa usualmente participar en uno de los muchos programas internacionales de evaluación que miden matemáticas, ciencias, resolución de problemas u otras competencias de los estudiantes del mismo grado o de la misma edad en los diferentes sistemas educativos en el mundo. Los países - particularmente los países en desarrollo y las economías emergentes - pueden sentirse en desventaja en esta comparación global, pero deben tener en cuenta que lo importante es la mejora continua a lo largo del tiempo" (Education: Measuring for Success in Today’s World, 9 May 2014).

Cuestiones que necesitan mayor atención y discusión


Las siguientes cuestiones se mencionaron en el artículo "The PISA for Development initiative moves forward: Have my wishes been fulfilled?" (2 Feb. 2015):

» Una prueba con preguntas que puedan responder efectivamente los jóvenes de 15 años en los países en desarrollo.


El plan original de la OCDE era utilizar solamente las 337 preguntas de su repertorio para crear la prueba de PISA for Development. No obstante, un año y medio más tarde, la OCDE empezó a explorar la posibilidad de complementar las preguntas de PISA con otras usadas en evaluaciones regionales e internacionales. La idea es asegurar que las preguntas puedan ser efectivamente contestadas por los jóvenes de 15 años en estos países. 

» Una prueba que pueda ser costeada por los países en desarrollo.


El piloto de PISA for Development cuesta el doble que la aplicación de la prueba regular de PISA, puesto que hay mucho trabajo adicional que desarrollar, entre otros, adaptar el cuestionario a los contextos de estos países y diseñar una metodología para incluir a los jóvenes fuera del sistema escolar. Donantes como el Banco Mundial han provisto considerable financiamiento a fin de facilitar la participación de los países. En cualquier caso, es esencial tener en cuenta la sustentabilidad a largo plazo de PISA for Development, si los países van a tener que cubrir sus costos.

» Una prueba que contribuya al aprendizaje de todos.

El piloto enfrenta el desafío de recolectar datos de toda la cohorte de 15 años en un país, lo que incluye a quienes están fuera del sistema escolar. Esto puede incluir a población que nunca fue a la escuela o que tiene un nivel incipiente de alfabetización. Cómo llegar a todos ellos será un gran reto.

Agregamos, además, el reto de llegar a grupos que no hablan la lengua oficial o que tienen dificultades en su manejo escrito.

Textos relacionados en este blog
Sobre evaluación en educación
| On Evaluation in Education

Artículos sobre PISA | Articles on PISA
25 años de Educación para Todos  | 25 Years of Education for All

 

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...