Mostrando entradas con la etiqueta literacy. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta literacy. Mostrar todas las entradas

Letter to UNESCO on the Literacy Decade (2003-2012)



Book of Art -Isaac Salazar



The United Nations Literacy Decade (
UNLD), co-ordinated by UNESCO, was launched in February 2003 and came to an end in December 2012. UNESCO is currently preparing the final evaluation of UNLD. A conference to present such results is announced for 2013. 

Within this framework, and as an input to the evaluation process, we present here the open letter sent in September 2007 to UNESCO by the Group of Latin American Specialists in Literacy and Written Culture (GLEACE).


8 September, International Literacy Day

TO: United Nations Literacy Decade (UNLD) Section

 
With the occasion of the United Nations Literacy Decade (UNLD) Expert Group Mid-Decade Review meeting convened by UNESCO’s UNLD Section, coinciding with the International Literacy Day, we want to request UNESCO to adopt and reinstate the “renewed vision of literacy” proposed in the Base Document prepared for this Decade in 2000.

The Base Document (available in English and Spanish) was the result of a consultation and participatory process led by a selected group of literacy experts from the various regions of the world, invited for this task by UNESCO’s Basic Education Division: Chander Daswani (India), Agneta Lind (Sweden), Michael Omolewa (Nigeria), Adama Ouane (Mali) and Rosa-María Torres (Ecuador). None of them - except for A. Ouane – was invited to this mid-decade review meeting and to integrate this newly created UNLD Expert Group.

The proposal for a Literacy Decade and the Base Document were submitted to consultation and was approved at the World Education Forum (Dakar, April 2000). The Strategic Session “Literacy for All: A renewed vision for a ten-year global action plan" held in Dakar was attended by nearly 100 individuals and organizations from all over the world. It was organized on behalf of the Education for All (EFA) Forum by the UNESCO Institute of Education (UIE, currently UIL), UNESCO´s Basic Education Division, the International Literacy Institute (ILI), ISESCO, Action Aid and Sida. A wide online consultation on the subject was also organized by UNESCO in 2000.

The "renewed vision of literacy” proposed in the Base Document and endorsed in Dakar, talked about ensuring effective access to, and meaningful use of, reading and writing to the population – children, youth, and adults – in and out of school, making use of all available media and technologies, and throughout life. The proposal was not to develop child, youth and adult literacy as separate goals, policies and programmes, but rather to integrate them within a single “Literacy for All” policy framework, and to understand literacy not in isolation but as an essential and integral component of Basic Education for all people – “Education for All”.

This holistic and inclusive vision of literacy is coherent with the lifelong learning paradigm and reflects the abundant research and empirical evidence accumulated in the field over the past decades.

Unfortunately, this “renewed vision of literacy” is not being promoted within the Decade and has apparently been abandoned by UNESCO. The Decade continues to be understood in a conventional and restricted manner, associating literacy only to youth and adults, and to out-of-school education interventions.

We thus call UNESCO, through the newly created UNLD Section and the UNLD Expert Group, to revisit the original proposal approved. At the same time, we commit ourselves to continue defending and advocating this renewed and expanded vision of literacy in our work and in our respective countries.

Sincerely,

Latin American Group of Specialists in Literacy and Written Culture (GLEACE)

Adherents:


Latin American Council for Adult Education (CEAAL)

Latin American Campaign for the Right to Education (CLADE)


    Literacy for All: A Renewed Vision ▸ Alfabetización para Todos: Una Visión Renovada





    (texto en español, abajo)

    UNESCO promotes a two-pronged approach to literacy: with children in school («preventive») and with youth/adults as «second chance education» («remedial»). They are dealt separately, without contact between them.

    The renewed vision of literacy presented here - Literacy for All - understands literacy as a continuum that applies to children, youth and adults, takes place in and out of school, and is a lifelong and lifewide learning process that begins in early childhood, at home, and is continued in school, in contact with peers and with the community, with the media and the Internet, at the workplace, etc. Digital literacy has become part of the literacy process.

    This renewed vision was adopted in the Base Document for the United Nations Literacy Decade - UNLD (2003-2012) that I drafted for UNESCO in the year 2000 together with a team of internatioanl experts that were invited by UNESCO Paris to conceptualize and discuss the Literacy Decade and to help organize it.

    The Base Document was discussed and approved in a special session at the World Education Forum (Dakar, April 2000).

    Unfortunately, UNESCO decided to abandon this holistic vision. The UNLD focused on adult literacy.

    See: Open Letter from GLEACE to UNESCO on the Literacy Decade (2003-2012)


    LITERACY
    CONVENTIONAL VISION
    NEW VISION
    Illiteracy is viewed as a social pathology («scourge») and an individual responsibility.
    Illiteracy is understood as a structural phenomenon and a social responsibility.
    Literacy is viewed as a panacea.
    Literacy is viewed in the context of broader educational and socio-economic interventions.
    The goal is to «eradicate illiteracy» or «reduce illiteracy rates».
    The goal is to create literate individuals and a literate society.
    Literacy is associated with youth and adults.
    Literacy is an ageless concept; it refers to children, youth and adults.
    Literacy education is associated with out-of-school and non-formal programmes.
    Literacy education is developed in and out of school.
    Child literacy and adult literacy are viewed and developed separately.
    Child and adult literacy are part of a continuum and an integrated strategy. 
    Literacy education is centered on teaching.
    Literacy education focuses on learning.
    Literacy goals are centered on the acquisition of the written language.
    Literacy goals include acquisition, development and use of the oral and written language.
    Literacy is understood as initial, basic literacy.
    Literacy has several stages.
    Literacy and basic education are viewed separately. 
    Literacy is at the heart of basic education.
    Literacy is associated with a specific period in the life of a person.
    Becoming literate is a lifelong learning process.
    Literacy is associated with the written language (reading and writing).
    Literacy relates to oral and written expression and communication, with a holistic understanding of language (speaking, listening, reading and writing).
    Search for THE literacy method.
    There is no single or universally valid literacy method.  
    Literacy is a goal for the first three or four years of schooling.
    Literacy education crosses the entire curriculum
    Literacy is viewed as one area in the school curriculum (Language).
    Literacy is present across the school curriculum.
    Literacy is associated with pencil, paper and written materials.
    Literacy makes use of conventional and modern technologies, and includes digital literacy.
    Literacy education is a right and a responsibility of the State.
    Literacy education engages the State and civil society.


    Alfabetización para Todos: Una visión renovada

    La UNESCO propone una alfabetización «a dos puntas»: con los niños en la escuela («enfoque preventivo») y con los jóvenes y adultos mediante programas de «segunda oportunidad» («enfoque remedial»).

    La «visión renovada de la alfabetización» que incluimos aquí entiende la alfabetización como un concepto que no tiene edad, aplica a niños, jóvenes y adultos, se inicia en la primera infancia, tiene lugar dentro y fuera de la escuela, es un proceso de aprendizaje que se realiza a lo largo de toda la vida y que implica un marco integrado de política.

    Esta visión renovada fue adoptada en el Documento Base del Decenio de Naciones Unidas para la Alfabetización (2003-2012), que redacté en el año 2000 a pedido de la UNESCO como parte del grupo de expertos internacionales convocados por UNESCO París para discutir el Decenio y ayudar en su organización.

    El Documento Base fue discutido y aprobado en una sesión especial durante el Foro Mundial de Educación en Dakar (abril 2000).

    Lamentablemente, la UNESCO decidió luego abandonar esta visión holística. El Decenio se centró una vez más en la alfabetización entendida como alfabetización de adultos.

    Alfabetización para Todos: Una Visión Renovada
    VISION CONVENCIONAL
    VISION RENOVADA
    El analfabetismo es entendido como una patología social («lacra») y una responsabilidad individual.
    El analfabetismo es un fenómeno estructural y una responsabilidad social. 
    La alfabetización es vista como panacea.
    La alfabetización se entiende y valora en el marco de intervenciones socio-educativas más amplias. 
    Se trata de «erradicar» o «reducir» la tasa de analfabetismo.
    Se trata de crear una cultura letrada en la sociedad. 
    Alfabetización se asocia fundamentalmente a jóvenes y adultos.
    Alfabetización se asocia a niños, jóvenes y adultos.
    La alfabetización se asocia con programas remediales de educación no-formal.
    La alfabetización se realiza dentro y fuera del sistema escolar.
    Alfabetización de niños y alfabetización de adultos se manejan por separado.
    Alfabetización de niños y alfabetización de adultos son parte de un continuo, y se integran dentro de un marco unificado de política.  
    La alfabetización se centra en el punto de vista de la enseñanza (métodos, materiales, medios, etc.)
    La alfabetización se centra en el aprendizaje.
    El objetivo de la alfabetización es la adquisición de la lengua escrita. 
    El objetivo de la alfabetización es la adquisición, el desarrollo y el uso de la lengua escrita.
    La alfabetización se entiende como inicial o básica.
    La alfabetización es un proceso de aprendizaje que atraviesa por varios estadios de dominio y uso de la lengua escrita.
    Alfabetización y educación básica se consideran entidades separadas.
    La alfabetización está en el corazón de la educación básica.
    La alfabetización se asocia a un período en la vida de una persona.
    La alfabetización se entiende como un proceso de aprendizaje a lo largo de la vida.
    La alfabetización se asocia con lectura y escritura, y con el mundo impreso.
    La alfabetización se relaciona tanto con la lengua oral como con la escrita, con una comprensión holística del lenguaje y sus cuatro funciones (hablar, escuchar, leer y escribir).
    Búsqueda de EL método de alfabetización.
    No existe un método único, universal de alfabetización.
    La adquisición de la lectura y la escritura aparece como objetivo del primero o de los dos primeros grados de la escuela.
    La adquisición de la lectura y la escritura debe ser objetivo de al menos toda la educación primaria o básica. 
    La alfabetización se considera un área del currículo (Lengua). 
    La alfabetización atraviesa a todo el currículo.
    La alfabetización se asocia a tecnologías convencionales (lápiz y papel).
    La alfabetización se asocia a tecnologías convencionales y modernas (lápiz y papel, teclado y tecnologías digitales).
    La alfabetización es responsabilidad del Estado.
    La alfabetización es responsabilidad del Estado y de la sociedad civil.

    Textos relacionados / Related texts
    -
    Letter to UNESCO on the Literacy Decade (2003-2012)
    - Carta a la UNESCO sobre el Decenio de la Alfabetización (2003-2012)


    Children of the Basarwa ▸ Los niños Basarwa



    Rosa María Torres

    (abajo el texto en español)


    In Botswana I learned of the existence of the Basarwa, a nomadic group living in the Kalahari desert and whom the government has been trying to persuade, without much success, to attend school.

    Asked why they do not send their children to school, fathers and mothers have basically the same responses: in their culture, adults do not shout at children or hit them; when children do something wrong, adults talk to them. In school, they state, there is no dialogue; mistakes are paid for with punishment.

    What do the Basarwa know of school? Some have actually been to school. Others have heard stories of reprimands and punishments, threats and teasing, humiliation and slaps on the hand and the head. The word has spread. Now, neither adults nor children want to go to school.

    What kind of people are the Basarwa? What kind of adults and parents are these who neither shout at nor hit their children, who talk to them, respect them and treat them with sensitivity? What kind of children are these exceptional Basarwa children who grow up without fear of punishment, ill-treatment, and physical violence, without fear of telling the truth and admitting to error?

    Nomadic, poor, unschooled, in a perpetual struggle for survival, the Basarwa teach us a lesson in ethics, humanity and hope. Their contempt for school, for the type of school they know or of which they have heard, is indeed a sign of mental health, an act of love and protection for their children.

    From their hidden retreat in the Kalahari desert, Basarwa children coalesce the hopes of all the children of the world, regardless of race or culture, economic income or social status. Unknowingly, Basarwa parents give life to the utopia so often envisioned and reiterated, signed and ratified, of the right of children to be loved, respected and heard. Through their dignified illiteracy, the Basarwa remind us of the inevitability of a school meant to love and respect children.

    * Published originally in: Education News, UNICEF Education Cluster, New York, 1994.


    Los niños Basarwa

    En Botswana supe de la existencia de los Basarwa, un grupo nómada que habita en el desierto del Kalahari y al que el gobierno viene tratando hace mucho de persuadir, sin éxito, de enviar a sus niños y niñas a la escuela.

    Preguntados acerca del por qué se resisten a la escuela, padres y madres tienen básicamente la misma respuesta: en su cultura, los adultos no gritan ni pegan a los niños; cuando los niños se portan mal, las personas adultas hablan con ellos.  En la escuela - dicen - no hay diálogo; los errores se pagan con castigo.

    ¿Qué saben los Basarwa sobre el sistema escolar? Algunos de ellos han asistido efectivamente a la escuela. Otros han escuchado historias de reprimendas, amenazas y burlas, humillación y golpes en las manos o en la cabeza. Las historias han circulado. Hoy, ni adultos ni niños quieren saber nada de ir a la escuela.

    ¿Qué clase de personas son los Basarwa? ¿Qué clase de adultos y de padres de familia que no gritan ni pegan a sus hijos, que hablan con ellos, les respetan y les tratan con sensibilidad? ¿Qué clase de niños son estos excepcionales niños Basarwa que crecen sin miedo al castigo, sin maltrato, sin violencia física, sin miedo a decir la verdad y a admitir el error?

    Nómadas, pobres, no-escolarizados, en perpetua lucha por la supervivencia, los Basarwa nos enseñan una lección de ética, de humanismo y de esperanza. Su desprecio por la escuela, esa escuela que conocen o de la cual han escuchado, es de hecho un signo de sanidad mental, un acto de amor y de protección hacia su prole.

    Desde un lugar remoto en el desierto Kalahari, los niños Basarwa portan la bandera de todos los niños del mundo, independientemente de su raza, cultura, ingreso económico o estatus social. Sin saberlo, los padres y madres Basarwa dan vida a la utopía tanta veces imaginada y reiterada, tantas veces acordada y ratificada, de niños y niñas con derecho a ser queridos, respetados y escuchados. Desde su digno analfabetismo, los Basarwa nos recuerdan la inevitabilidad de una escuela hecha para amar y respetar a los niños.

    * Texto en español publicado originalmente en: Página editorial El Comercio, Quito, 21/8/1994.


    Some related texts / Textos relacionados en OTRAƎDUCACION
    » Children's rights: A community learning experience in Senegal
    » Open Letter to School Children
    » Carta abierta para niños y niñas que van a la escuela
    » Children's Right to Basic Education
    » El derecho de niños y niñas a una educación básica
    » Escuelas del mundo  |  Schools in the world
    » Por qué los maestros están llamados a ser los primeros defensores de los derechos de los niños

    The 4 As as criteria to identify "good practices" in education



    Rosa María Torres

    (Texto en español aquí)

    Identifying, documenting and disseminating "good practices" - also called ‘successful’, ‘effective’, ‘exemplary’, ‘inspiring’, etc. - is common demand in the education field. Educators, policy makers, international agencies, coincide in the search for "models" to inspire good practices in various contexts. There are currently many banks of "good practices" compiled in printed materials and in the web. generally organized by topics as well as by countries/regions. Several experiences appear everywhere, and are also the ones mentioned in boxes in national and international reports. At first it was mainly experiences related to schooling and formal education; now, collections of "good practices" extend also to non-formal and to youth and adult education.

    However, a major limitation persists: in most cases there are no explanations on how and why the selected experiences have been labelled "good practices". In general, criteria include the usual quantitative information (enrollment, coverage, attendance, completion, budget, costs, etc.) as well as subjective aspects that are not easily verifiable. "Good practices" often lack evaluations to support both quantitative and qualitative claims.

    I hereby propose using the ‘4 As’ to assess the right to education - availability, accessibility, adaptability and acceptability - as criteria to help identify and develop best practices in education. Such criteria allow going beyond the usual focus on supply and on policies, and taking into account "the other side", the demand perspective - learners, families, communities, their circumstances and contexts.

    The ‘4As’ were adopted in 1966 by the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; later, they were developed by Katarina Tomasevski, United Nations Special Rapporteur on the Right to Education 1988-2004, who contributed to give them wide visibility. So far the ‘4As’ 4 have been centered around children and schooling. However, the Covenant Application established that "education in all its forms and levels must have these four inter-related characteristics (United Nations, 1999). Thus, they can and should be expanded to cover all fields and modalities of education, including youth and adult education.

    Faced to an educational practice, and before concluding on its usefulness and effectiveness, it is essential to raise questions about its availability, accessibility, adaptability and acceptability. Same questions may be raised in relation to policies.

    Availability

    Availability is the most basic level of the right to education. It refers to the existence of effective educational opportunities, including basic conditions needed for the programme or center to operate, whether formal, non-formal or informal.

    Often, the educational need is there but not the educational provision able to meet those needs or demands. There is no child care center, no primary or secondary school, no community center, no library, etc. to satisfy the basic education needs of the population living in a certain area or region. Many programmes are small, cover only certain groups or ages, or operate only during a certain period of time, and fail to reach the hard to reach areas and groups, especially in rural and remote areas. Also, frequently the educational provision is limited to children and schooling, leaving out the needs of young children as well as of the adult population. It is important to remember that the right to education applies to every person - children, young people and adults - and throughout life.

    Accessibility

    Once availability is ensured, we must ask ourselves about accessibility. Not everything that is available is accessible to everyone. Accessibility has various dimensions:

    (a) economic accessibility: the right to education implies the right to free education: no fees, learning materials available for free, subsidies to cover other costs associated to studying or learning (e.g. transportation, food, etc.);

    (b) physical accessibility includes the various conditions needed to be able to actually reach the location where the activity takes place (distance from home or work, adequate roads, safety conditions, previsions for physically challenged persons, etc.) or the media necessary if distance education is at stake (radio, television, computer, etc.) as well as adequate schedules to be able to attend or follow the classes or activities;

    (c) curricular and pedagogical accessibility implies learners' need to cope with the language(s) used in for communication and teaching-learning purposes, the contents, methodologies, evaluation instruments, technologies, etc., with the necessary and opportune assistance whenever needed.

    Many education opportunities cannot be realized because their access conditions are restrictive. Often, attending an education programme or taking advantage of a learning opportunity implies costs that learners or their families are not able to afford, thus limiting registration or favoring rapid dropout; centers are too far away or their schedules are incompatible with family or income-related activities; lack of proper illumination or other safety conditions inhibit also people’s participation, especially girls and women. Many libraries are inaccessible for children, youth and adults because of their location and schedules, their complicated procedures and rituals, and the absence of appropriate reading materials.

    Modern examples of available educational opportunities that are not necessarily accessible are to be found in the field of modern technologies. Computer and other equipments may be purchased and distributed but may remain un- or under-utilized because nobody knows how to operate or repair them, there are no trained teachers or even minimum requirements such as electric power and an internet connection. Thus the need to make sure technological innovations are really such - that is, innovations which are part of an effective and ongoing teaching-learning process - before assuming their usefulness or effectiveness.

    Adaptability

    Not everything that is available and accessible is relevant or pertinent for the people it is supposed to reach. Educational supply must adapt to learners’ realities, expectations, needs and possibilities, not the other way around. Schedules, contents, languages, media, teaching methodologies, evaluation instruments and procedures, etc. must be adapted to specific conditions in each case: geographical zone, season of the year, weather, age, gender, ethnicity and culture, educational background, time availability, motivations, learning rhythms and styles, special needs, etc. This implies empathy with the people, knowledge of local realities, capacity to anticipate and to rectify, and people’s consultation and participation in decision-making.

    Responding to diversity implies flexibility and diversification, accepting individual and social differences not as a problem but as a reality, and as condition for the effectiveness of any intervention. Responding to inequality implies additionally the challenge of equity, which means giving more and better to those who have less, in order to compensate for their disadvantageous situation. Homogeneous and ‘one size fits all’ policies, programmes, strategies, and benchmarks reinforce inequality.

    The greatest adaptability challenges are often faced in rural areas (dispersion of the population, distances, often lack of basic services such as electric power, poverty, harsh work, tiredness, etc.), indigenous groups (non-hegemonic languages and cultures, strong women’s subordination and isolation in many communities and cultures, etc.), errand populations (migrant workers, landless people, displaced because of conflicts or natural disasters, etc.), highly heterogeneous groups (in terms of age, educational background, languages and cultures, etc.) and groups with special needs, who require specific conditions, strategies and materials. The combination of various of these characteristics makes differentiated attention all the more complicated.

    Often, the language of instruction is not that of the learners; contents and schedules are defined without their participation; children’s schools and classrooms are not adapted to the needs of adults (facilities, furniture, rules, etc.); evaluation codes and procedures are often not familiar to the learners, who may drop out before taking the test or fail the tests altogether.

    Acceptability

    Acceptability is located on the side of learners and is fundamentally related with their satisfaction. Here lies the true reason and final test of policies and programmes. Both relevance (what for) and pertinence (for whom) of educational provision are central aspects of quality education and of its transformative potential.

    Satisfaction is linked to many factors, not all of them related to learning, such as self-esteem, dignity, family and social respect, breaking with loneliness and isolation, socialization and interaction with peers, and simply having fun. The best indication that an education center or a programme works and is adequate for the learners is that they are happy and feel comfortable. Children are usually very transparent in letting people know what they like and what they dislike; however, in the field of education this is rarely taken into account as an obvious and central quality indicator. If children feel unease, fearful, insecure, ill-treated ... this is certainly not a good education practice even if other signals might indicate otherwise.

    For many women and housewives, class time is the equivalent of tea time, going to the movies or going for a ride, escaping from home and from daily routines, making friends. For many young people the education center is a rehabilitating experience after a traumatic and unfriendly school experience. For many participants, especially men, it is not acceptable to go to a school to learn, since they feel treated like children and publicly exposed and would rather learn at home or in less public places. This coincides, on the other hand, with the many husbands’ and fathers’ fear for their wives and daughters meeting other men when they go to study out of home. These and other fears and cultural barriers often limit the participation of both men and women.

    It is difficult to value the point of view of learners since there is usually little systematic information about it, except for isolated testimonies, anecdotes, letters, etc. Ideally, every programme should include reliable mechanisms to evaluate learners' satisfaction. High dropout rates and low learning outcomes prevailing in many education programmes may be indicative of combined problems of accessibility, adaptability and acceptability of such programmes.

    A key aspect of both adaptability and acceptability of educational provision lies in the degree and quality of the participation of potential “beneficiaries”, thus turned into effective partners in all aspects and phases of policy design and programming, including conception, planning, implementation, monitoring and evaluation. Rather than policies and programmes for, it is essential to build policies and programmes from and together with.

    To learn more
    The Indicator Tree - a visualisation of the right to education indicators
     
    Some inventories of "good practices" in the field of youth and adult education
    Convenio Andrés Bello (CAB): Portafolio de Alfabetización
    Fundación Santillana: Registre su experiencia
    OEI/SEGIB: Premios para la Alfabetización Iberoamericana (Experiencias en Alfabetización y Educación de Jóvenes y Adultos)
    UNESCO-UIL: Effective Literacy Practice
    UNESCO-OREALC: Red Innovemos - Criterios para la selección de buenas prácticas y políticas de alfabetización

    * Text developed from: Rosa María Torres, "From Literacy to Lifelong Learning: Trends, Issues and Challenges for Youth and Adult Education in Latin America and the Caribbean". Regional Report prepared for the VI International Conference on Adult Education (Belém-Pará, Brazil, 1-4 Dec. 2009). A contribution from CREFAL to CONFINTEA VI.

    Related texts in OTRA∃DUCACION
    On Education and Innovation
    From Literacy to Lifelong LearningDe la alfabetización al aprendizaje a lo largo de la vida

    Ojo con traducciones y traductores

     

    GürbüzDoğan Ekşioğlu


    Traduttore, traditore. La célebre frase alude al alto potencial de traición que tiene la traducción.

    La educación es campo privilegiado de traición. Traiciones menores y mayores, que contribuyen a enredar aún más a un campo ya enredado en el que conviven viejas y nuevas modas y terminologías diversas, frecuentemente inconsistentes.

    Es sabido que el campo educativo se caracteriza por un caos terminológico y una falta de rigor conceptual. Si a esto agregamos lo que los traductores aportan de su propia cosecha, el problema se torna grave. Oradores y autores que eligen cuidadosamente las palabras pueden ver su esfuerzo pisoteado en manos de malos traductores. 

    Documentos de gran importancia y circulación internacio­nal han tropezado en la traducción con serios problemas de contenido y de comunicación, en torno a los cuales se han creado innecesarios debates y discrepancias que a menudo no son tales.

    Edgar Faure (Presidente de la Comisión Internacional para el Desarrollo de la Educación, Aprender a Ser. La educación del futuro, UNESCO, 1972) escribió LEARNING SOCIETY; le tradujeron como CIUDAD EDUCATIVA (!).

    El Informe Delors (Comisión Internacional sobre la Educación para el Siglo XXI), titulado en inglés "Learning: The Treasure Within", fue traducido y publicado en español como "La educación encierra un tesoro".

    La declaración de la V Conferencia Mundial de Educación de Adultos (CONFINTEA V) "Hamburg Declaration on Adult Learning" se tituló en español "Declaración de Hamburgo para la Educación de Adultos". Learning fue traducido como  educación en todo el documento.

    Juan Carlos Tedesco, siendo alto funcionario de la UNESCO, se encontró un buen día con que era autor del término "pérdidas edu­cativas", inventado por una mala traductora y rápidamente incorporado a la jerga y a los glosarios.

    Los ejemplos que siguen, de la vida real, son parte de mi propia batalla con traductores y editores, y son tomados sobre todo de traduc­ciones español-inglés o inglés-español.

    ▸ EDUCACION puede traducirse como INSTRUCCION, ENSEÑANZA, ENTRENAMIENTO o CAPACITACION.

    ▸ Usted escribe APRENDIZAJE, le traducen como EDUCACION. 

    ▸ Usted escribe APRENDIZAJE A LO LARGO DE LA VIDA, le traducen como EDUCACION A LO LARGO DE LA VIDA. 

    ▸ CONOCIMIENTOS pueden traducirse como HABILIDADES.

    ▸ Sociedad del CONOCIMIENTO y Sociedad de la INFORMACION se consideran muchas veces la misma cosa. 

    ▸ Usted pone HABILIDADES PARA LA VIDA (life skills); le aparecen como HABILIDADES PARA LA SUPERVIVENCIA (survival skills).

    ▸ OBJETIVOS se confunde con METAS.

    ▸ Usted escribe METODOS, le ponen TECNICAS.

    ▸ Usted escribe MODALIDADES, le ponen METODOS.

    ▸ Si al traductor no le gusta DOCENTE, MAESTRO o PROFESOR, la cambia por ANIMADOR o FACILITADOR.

    ▸ Usted escribe EDUCACION BASICA, le traducen como EDUCACION PRIMARIA o EDUCACION ELEMENTAL.

    ▸ Usted escribe EDUCACION INICIAL, le traducen como EDUCACION PRE-ESCOLAR.

    ▸ Si usted habla de MEDIOS, ellos le ponen MATERIALES.

    ▸ LIBROS DE LECTURA aparece como TEXTOS ESCOLARES.

    ▸ PROGRAMA aparece como PROYECTO.

    ▸ DESARROLLO INFANTIL como CUIDADO INFANTIL.

    ▸ MANEJO DEL CONTENIDO como MANIPULACION DEL CONTENIDO.

    ▸ MODALIDADES NO-CONVENCIONALES como MODALIDADES NO-FORMALES.

    ▸ EDUCACION NO-FORMAL como EDUCACION NO-ESTRUCTURADA.

    ▸ MATEMATICAS como CALCULO.

    ▸ CURRICULO como CONTENIDO.

    ▸ CONTENIDOS como MATERIAS o ASIGNATURAS.

    ▸ PEDAGOGIA como ENSEÑANZA o como EDUCACION.

    ▸ Usted pone EDUCACION DE ADULTOS; ellos EDUCACION NO-FORMAL (o al revés), asumiendo que la educación de adultos es siempre no-formal y la no-formal siempre es de adultos.

    ▸ Usted pone ORGANIZACION COMUNITARIA; ellos ORGANISMO NO-GUBERNAMENTAL.

    ▸ Usted pone ESTADO, le ponen GOBIERNO.

    ▸ Usted pone MOVIMIENTOS SOCIALES, le ponen SOCIEDAD CIVIL.

    ▸ Usted pone SOCIEDAD CIVIL, le ponen ;ONGs.

    ▸ Usted pone COMUNICACION; ellos MEDIOS DE COMUNICACION.

    ▸ Usted pone COMUNICACION EDUCATIVA; ellos EDUCACION COMUNITA­RIA.

    ▸ Usted pone LECTURA Y ESCRITURA; ellos LECTO-ESCRITURA.

    ▸ Usted pone ALFABETISMO; ellos ALFABETIZACION.

    ▸ Usted pone REDUCIR el analfabetismo; ellos ERRADICAR el analfabetismo.

    ▸ Usted se refiere a PROMOCION DE LA LECTURA; ellos lo convierten en PROMOCION DEL LIBRO.

    ▸ Usted menciona las virtudes del APRENDIZAJE INFORMAL; ella se lo cambia por EDUCACION INFORMAL (que no existe).

    ▸ Usted pone COMUNIDAD DE APRENDIZAJE; ellos COMUNIDAD EDUCATIVA.

    ▸ Usted habla de COMUNIDAD EDUCATIVA; ellos de COMUNIDAD ESCOLAR.

    ▸ Usted escribe CIUDAD EDUCADORA; ellos CIUDAD DEL APRENDIZAJE.

    ▸ Usted pone SISTEMA ESCOLAR; ellos SISTEMA EDUCATIVO.

    ▸ Usted pone APRENDIZAJE; ellos RENDIMIENTO ESCOLAR.

    ▸ Usted pone APRENDIZAJE; ellos ESTUDIO.

    ▸ Usted pone APRENDIZAJE A LO LARGO DE LA VIDA; ellos EDUCACION A LO LARGO DE LA VIDA.

    ▸ Y aunque le parezca mentira, usted pone APRENDIZAJE y... ¡ellos le pueden traducir como ENSEÑANZA!.

    ¿Qué sucedería si esto se aplicara al mundo de la Economía? No pasarían los traductores que confundie­ran OFERTA con DEMANDA, VALOR DE USO con VALOR DE CAMBIO, IMPORTACIONES con EXPORTACIONES, PRODUCTO INTERNO BRUTO con BALANZA DE PAGOS, ECONOMIA con ECONOME­TRIA, CRECIMIENTO con DESARROLLO, CAPITAL con DIVISAS, o que tradujeran MERCANCIA como MERCADERIA, o SUSTITUCION DE IMPORTACIONES como REEMPLAZO DE IMPORTACIONES, o CANASTA BASICA como CANASTA PRIMARIA ...

    En Economía, cada palabra dice lo que dice. ¿Por qué la Educación se considera campo en donde todo vale, en el que da lo mismo Chana que Juana, en el que incluso los traductores pueden permitirse improvisar, sin siquiera un control de fidelidad, ya que no de calidad?.

    Textos míos relacionados en OTRA∃DUCACION
    Licencia de Creative Commons

    Este artículo está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.

    Adult Literacy in Latin America and the Caribbean: Plans and Goals 1980-2015

         Plans and Goals for Adult Literacy (1980-2015)

    Major Project in Education for Latin America and the Caribbean 
    Education for All
    UNLD
    Década de las Naciones Unidas para la Alfabetización
     Iberoamerican Plan for Youth and Adult Literacy and Basic Education (now integrated within Metas 2021 / 2021 Goals)


    Jomtien (1900)


    Dakar (2000)


    LIFE
      Iniciativa de Alfabetización 'Saber para el Poder'
    1980-2000
    1990-2000
    2000-2015
    2003-2012
    2006-2015
    2007-2015
    OREALC-UNESCO
    UNESCO-UNICEF-PNUD-UNFPA-The World Bank
    UNESCO
    UIL-UNESCO
    OEI
    Eradicate
     illiteracy
    by 2000
    Reduce
     illiteracy
    by 2000
    Reduce
    illiteracy to half 
    by 2015
    Reduce
    illiteracy
    by 2012
    Reduce
    illiteracy to half 
    by 2015
    Eradicate
    illiteracy
    by 2015
       Elaborated by R.M. Torres

    The table provides an overall picture and the texts in red highlight what few government officials and even education specialists seem to know or take into account:

    ▸ The race to eliminate or reduce adult illiteracy in Latin America and the Caribbean is several decades old - slow, tortuous and unsuccessful so far.

    ▸ Since 1980 there have been various successive or simultaneous plans - regional, continental, global - co-ordinated by diverse international agencies, with different deadlines and goals, all of them signed and approved by ministers of education and Chiefs of State of the countries involved.

    ▸ The original goal of "eradicating" illiteracy was reduced to the much more modest one of "reducing" it to half. What was believed a rather easy goal, achievable in a short period of time, has proven a much harder endeavour. Stubborn poverty adds to the also stubborn dysfunctionality of school systems which continue to produce new generations of illiterates, thanks to exclusion and/or low school quality. 

    ▸ In the past few years we have reached the absurd of both goals - "eradicating" and "reducing" - coexisting, even with the same deadlines. Different international agencies (UNESCO, OEI), same countries. As can be seen in the table below, it is likely that none of the two goals will be accomplished by 2015. 
     

    Estimated Rates and Projections for Adult Literacy (15 years of age and over) 1985–2015

    1985-1994
    2000-2006
    Projections for 2015
    Latin America and the Caribbean
    87%
    91%
    93%
    - Latin America
    87%
    91%
    94%
    - The Caribbean
    66%
    74%
    78%
    Developing countries
    68%
    79%
    84%
    World
    76%
    84%
    87%
              Elaborated by R.M. Torres. Source: EFA Global Monitoring Report 2009 


    Included in: Rosa María Torres,
    Regional Report "From Literacy to Lifelong Learning: Trends, Issues and Challenges for Youth and Adult Education in Latin American and the Caribbean" prepared for the Sixth International Conference on Adult Education - CONFINTEA VI  - held in Belém-Pará, Brazil, 1-4 Dec. 2009. Available in English and Spanish.

    Related texts in this blog
    ▸ Rosa María Torres, Somos América Latina ▸ We are Latin America 
    ▸ Rosa María Torres,  Sobre Lectura y Escritura ▸ On Reading and Writing

    To Learn More
    ▸ Rosa María Torres, Over Two Decades of 'Education for All' ▸ Más de dos décadas de 'Educación para Todos' 
    ▸ Rosa María Torres, América Latina: Cuatro décadas de metas para la educación (1980-2021)
    ▸ GLEACE

    LinkWithin

    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...