What did the MDGs achieve? | ¿Qué lograron los ODM?


Rosa María Torres


The text below was copied from the official site of the Millennium Development Goals (MDG). I put together the English and Spanish versions (the texts do not coincide, they are not updated in the site, do not include final 2015 data). I also add a few notes (in yellow). For more information see the MDG Report 2015: Final assessment of progress toward achieving the MDGs and the Final MDG Report 2015. You may also take a look at the MDG Monitor and the MDG Indicators site where you find the indicators for each goal, the MDG database as well as region and country progress charts.

El texto de abajo fue tomado (12 oct. 2015) del sitio oficial de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). Junto la versión en inglés y en español (los textos no coinciden, ninguna de las dos versiones está actualizada en el sitio, no se incluyen los datos del informe final 2015). También agrego algunas notas (en amarillo). Para más información ver el
MDG Report 2015: Final assessment of progress toward achieving the MDGs y el Informe Final 2015 de los ODM. Ver también el Sitio Oficial de los Indicadores de los ODM, donde están los indicadores para cada meta, la base de datos de los ODM y cuadros de avance regional y por países.

Ecuador (Senplades)

Objetivos del Milenio: Balance 2013

Objetivos del Milenio: Balance 2014

MDG Country Progress Snapshot
/ last update: August 2015
(Falta informe final 2015)


GOAL 1: ERADICATE EXTREME POVERTY AND HUNGER
OBJETIVO 1: ERRADICAR LA POBREZA EXTREMA Y EL HAMBRE


Target 1.A: Halve, between 1990 and 2015, the proportion of people whose income is less than $1.25 a day

Meta 1.A: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas con ingresos inferiores a 1,25 dólares al día
  • The target of reducing extreme poverty rates by half was met 5 years ahead of the 2015 deadline.
  • More than 1 billion people have been lifted out of extreme poverty since 1990.
  • In 1990, nearly half of the population in the developing regions lived on less than $1.25 a day. This rate dropped to 14% in 2015.
  • At the global level more than 800 million people are still living in extreme poverty.
  • El objetivo de reducir a la mitad las tasas de pobreza extrema se alcanzó 5 años antes de la fecha límite fijada para 2015.
  • La tasa mundial de pobreza de personas que viven con menos de 1,25 dólares al día descendió en 2010 a menos de la mitad de la registrada en 1990. Si bien en 2010, 700 millones de personas habían dejado de vivir en condiciones de extrema pobreza en comparación con 1990, 1.200 millones de personas en todo el mundo se encuentran todavía en esa situación.
Target 1.B: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people
Meta1.B: Alcanzar el empleo pleno y productivo y un trabajo decente para todos, incluidos mujeres y jóvenes
  • Globally, 300 million workers lived below the $1.25 a day poverty line in 2015.
  • The global employment-to-population ratio – the proportion of the working-age population that is employed – has fallen from 62% in 1991 to 60% in 2015, with an especially significant downturn during the global economic crisis of 2008/2009.
  • Only 4 in 10 young women and men aged 15-24 are employed in 2015, compared with 5 in 10 in 1991.
  • My note: This goal has not been achieved.
    Mi nota: Esta meta no se ha alcanzado.
  • En 2011, 384 millones de trabajadores en el mundo vivían por debajo del umbral de pobreza con 1,25 dólares al día, lo que supone una reducción de 294 millones desde 2001.
  • Persiste la desigualdad de género en la tasa de empleo, que en 2012 alcanzaba una diferencia de 24,8 puntos porcentuales entre hombres y mujeres.
Target 1.C: Halve between 1990 and 2015 the proportion of people who suffer from hunger
Meta 1.C: Reducir a la mitad entre 1990 y 2015 la proporción de personas que padecen hambre
  • The proportion of undernourished people in the developing regions has fallen by almost half since 1990.
  • Globally, about 795 million people are estimated to be undernourished.
  • More than 90 million children under age 5 are still undernourished and underweight.
  • El objetivo de erradicar el hambre para 2015 es alcanzable.
  • Se calcula que en todo el mundo hay 842 millones de personas desnutridas.
  • Todavía más de 99 millones de niños menores de 5 años están desnutridos y tienen un peso inferior al normal.
MDG 1 infographic

GOAL 2: ACHIEVE UNIVERSAL PRIMARY EDUCATION
OBJETIVO 2: LOGRAR LA ENSEÑANZA PRIMARIA UNIVERSAL


Target 2.A: Ensure that, by 2015, children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling

Meta 2.A: Asegurar que, en 2015, los niños y niñas de todo el mundo puedan terminar un ciclo completo de enseñanza primaria

  • Enrolment in primary education in developing regions reached 91% in 2015, up from 83% in 2000.
  • In 2015, 57 million children of primary school age were out of school.
  • Among youth aged 15 to 24, the literacy rate has improved globally from 83% to 91% between 1990 and 2015, and the gap between women and men has narrowed.
  • In the developing regions, children in the poorest households are four times as likely to be out of school as those in the richest households.
  • In countries affected by conflict, the proportion of out-of-school children increased from 30% in 1999 to 36% in 2012.
  • Las esperanzas son cada vez más débiles de que en 2015 se logre la educación universal, a pesar de que muchos países pobres han hecho tremendos avances.
  • La gran mayoría de niños que no finalizan la escuela están en África subsahariana y el Sur de Asia.
  • Las desigualdades obstaculizan el avance hacia la educación universal.
  • My note: Enrolment data are provided but completion data are not (Indicator 2.2 "Proportion of pupils starting grade 1 who reach last grade of primary"). The infographic below does not refer to completion either. The indicator said "survival to grade four". Now, that has been erased.
    Mi nota: Se provee datos de matrícula pero no de terminación (Indicador 22 "Proporción de alumnos que empieza el primer grado y llega al último grado de primaria"). La infografía de abajo tampoco se refiere a terminación. El indicador decía "supervivencia al cuarto grado". Esto se ha eliminado.
MDG 2 Infographic

GOAL 3: PROMOTE GENDER EQUALITY AND EMPOWER WOMEN
OBJETIVO 3: PROMOVER LA IGUALDAD ENTRE LOS SEXOS Y EL EMPODERAMIENTO DE LA MUJER

Target 3.A: Eliminate gender disparity in primary and secondary education, preferably by 2005, and in all levels of education no later than 2015

Meta 3.A: Eliminar las desigualdades entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para el año 2005, y en todos los niveles de la enseñanza antes de finales de 2015
  • The developing countries as a whole have achieved the target to eliminate gender disparity in primary, secondary and tertiary education.
  • Globally, about three quarters of working-age men participate in the labour force, compared to half of working-age women.
  • Women make up 41% of paid workers outside of agriculture, an increase from 35% in 1990.
  • The average proportion of women in parliament has nearly doubled over the past 20 years.
  • Women continue to experience significant gaps in terms of poverty, labour market and wages, as well as participation in private and public decision-making.
  • Para las adolescentes de algunas regiones, hacer realidad el derecho a la educación sigue siendo una meta difícil de alcanzar.
  • La pobreza es un importante obstáculo para la educación, especialmente entre las niñas de mayor edad.
  • En todas las regiones en vías de desarrollo, salvo en los países de la CEI, hay más hombres que mujeres en empleos remunerados.
  • A las mujeres se les suele relegar a las formas de empleo más vulnerables.
  • Gran cantidad de mujeres trabajan en empleos informales, con la consiguiente falta de prestaciones y seguridad laboral.
  • Los puestos en los niveles mas altos siguen obteniéndolos los hombres, la diferencia es abrumadora.
  • Las mujeres están accediendo lentamente al poder político, pero por lo general gracias a cuotas y otras medidas especiales.
  • My note: For more information on this target see 2015 EFA Gender Report.
MDG 3 Infographic

GOAL 4: REDUCE CHILD MORTALITY
OBJETIVO 4: REDUCIR LA MORTALIDAD DE LOS NIÑOS MENORES DE 5 AÑOS

Target 4.A: Reduce by two thirds, between 1990 and 2015, the under-five mortality rate
Meta 4.A: Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de niños menores de cinco años
  • Between 1990 and 2015, the global under-five mortality rate has declined by more than half, dropping from 90 to 43 deaths per 1000 live births.
  • Between 1990 and 2015, the number of deaths in children under 5 worldwide declined from 12.7 million in 1990 to almost 6 million in 2015.
  • Children in rural areas are about 1.7 times more likely to die before their fifth birthday as those in urban areas.
  • Children of mothers with secondary or higher education are almost three times as likely to survive as children of mothers with no education.
  • While Sub-Saharan Africa has the world’s highest child mortality rate, the absolute decline in child mortality has been the largest over the past two decades.
  • Every day in 2015, 16,000 children under 5 continue to die, mostly from preventable causes. Child survival must remain a focus of the new sustainable development agenda.
  • La mortalidad infantil está disminuyendo, pero no lo suficientemente rápido como para alcanzar la meta.
  • La reactivación de la lucha contra la neumonía y la diarrea, junto con un refuerzo de la nutrición, podría salvar a millones de niños.
  • El reciente éxito en el control del sarampión podría ser efímero si no se cubren las interrupciones en el suministro de fondos.
MDG 4 Infographic

GOAL 5: IMPROVE MATERNAL HEALTH
OBJETIVO 5: MEJORAR LA SALUD MATERNA

Target 5.A:
Reduce by three quarters, between 1990 and 2015, the maternal mortality ratio
Meta 5.A: Reducir un 75% la tasa de mortalidad materna entre 1990 y 2015
  • Since 1990, the maternal mortality ratio has been cut nearly in half, and most of the reduction occurred since 2000.
  • More than 71% of births were assisted by skilled health personnel globally in 2014, an increase from 59% in 1990.
  • Globally, there were an estimated 289,000 maternal deaths in 2013. 
  • My note: Maternal mortality was supposed to be reduced by three quarters and has been reduced by half.
    Mi nota: La mortalidad materna debía reducirse en tres cuartas partes. Se ha reducido solo a la mitad.
  • Muchas muertes maternas podrían evitarse.
  • El alumbramiento es especialmente arriesgado en el sur de Asia y en África subsahariana, donde la mayoría de las mujeres paren sin atención sanitaria apropiada.
  • La brecha entre las áreas rurales y urbanas en cuanto a atención adecuada durante el parto se ha reducido.
Target 5.B: Achieve, by 2015, universal access to reproductive health
Meta 5.B: Lograr, para 2015, el acceso universal a la salud reproductiva
  • After years of slow progress, only half of pregnant women receive the recommended amount of antenatal care.
  • My note: This target has not been achieved either.
    Mi nota: Esta meta tampoco se ha cumplido.
  • Más mujeres están recibiendo cuidado prenatal.
  • Las desigualdades en la atención durante el embarazo son tremendas.
  • Sólo 1 de cada 3 mujeres en áreas rurales de regiones en vías de desarrollo recibe la atención recomendada durante el embarazo.
  • El progreso para reducir la cantidad de embarazos de adolescentes se ha estancado, lo cual deja a más madres jóvenes en situación de riesgo.
  • La pobreza y la falta de educación perpetúan las altas tasas de alumbramientos entre adolescentes.
  • El progreso en la ampliación del uso de métodos anticonceptivos por parte de las mujeres se ha ralentizado.
  • El uso de métodos anticonceptivos es menor entre las mujeres más pobres y las que no tienen educación.
  • La escasez de fondos para la planificación familiar es una enorme falla en el cumplimiento del compromiso de mejorar la salud reproductiva de las mujeres.
MDG 5 Infographic

GOAL 6: COMBAT HIV/AIDS, MALARIA AND OTHER DISEASES

OBJETIVO 6: COMBATIR EL VIH/SIDA, LA MALARIA Y OTRAS ENFERMEDADES

Target 6.A: Have halted by 2015 and begun to reverse the spread of HIV/AIDS

Meta 6.A: Haber detenido y comenzado a reducir la propagación del VIH/SIDA en 2015
  • New HIV infections fell by approximately 40% between 2000 and 2013.
  • Globally, an estimated 35 million people were still living with HIV in 2013.
  • More than 75% of the new infections in 2013 occurred in 15 countries.
  • Worldwide, an estimated 0.8% of adults aged 15 to 49 were living with HIV in 2013.
  • La propagación del VIH parece haberse estabilizado en la mayoría de las regiones, y más personas sobreviven más tiempo.
  • Mucha gente joven sigue sin saber cómo protegerse contra el VIH.
  • Empoderar a las mujeres a través de la educación sobre el SIDA sí es posible, tal como varios países lo han demostrado.
  • En África subsahariana, el conocimiento sobre VIH es mayor en los sectores más prósperos y entre quienes viven en áreas urbanas.
  • Disparidades en uso de preservativo por género y por ingresos del núcleo familiar.
  • El uso de preservativo durante las relaciones sexuales de alto riesgo está siendo cada vez más aceptado en algunos países, siendo uno de los pilares de la prevención efi caz del VIH.
  • Los vínculos entre violencia de género e infección por VIH son cada vez mas evidentes.
  • Los niños huérfanos por SIDA sufren más que la pérdida de sus padres.
Target 6.B: Achieve by 2010 universal access to treatment for HIV/AIDS for all those who need it
Meta 6.B: Lograr para 2010 el acceso universal al tratamiento del VIH/SIDA de todas las personas que lo necesiten
  • By June 2014, 13.6 million people living with HIV were receiving antiretroviral therapy (ART) globally, an increase from 800,000 in 2003.
  • In 2013 alone, the number of people receiving ART rose by 1.9 million in the developing regions.
  • ART averted 7.6 million deaths from AIDS between 1995 and 2013.
  • Antiretroviral medicines to treat HIV were delivered to 12.1 million people in developing regions in 2014.
  • La tasa de nuevas infecciones por VIH sigue superando a la expansión del tratamiento.
  • La expansión de los tratamientos para mujeres seropositivas también protege a los recién nacidos.
Target 6.C: Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases
Meta 6.C: Haber detenido y comenzado a reducir, en 2015, la incidencia de la malaria y otras enfermedades graves

  • Between 2000 and 2015, the substantial expansion of malaria interventions led to a 58%  decline in malaria mortality rates globally.
  • Since 2000, over 6.2 million deaths from malaria were averted, primarily in children under 5 years of age in Sub-Saharan Africa.
  • Due to increased funding, more children are sleeping under insecticide-treated bed nets in sub-Saharan Africa.
  • Tuberculosis prevention, diagnosis and treatment interventions have saved some 37 million lives between 2000 and 2013.
  • Aumenta la producción de redes para mosquitos tratadas con insecticida
  • En todo África, el uso de mosquiteras tratadas con insecticida protege a la población contra la malaria
  • La pobreza sigue limitando el uso de mosquiteras
  • La adquisición de medicamentos antipalúdicos más efectivos sigue aumentando rápidamente en todo el mundo
  • Los niños de los hogares más pobres tienen menor probabilidad de recibir tratamiento para malaria
  • Los fondos externos están ayudando a reducir la incidencia de malaria y las muertes, pero se necesita apoyo adicional
  • Continúan los avances en tuberculosis
  • La prevalencia de tuberculosis está disminuyendo en la mayoría de las regiones
  • La tuberculosis sigue siendo la segunda causa de muertes en el mundo, después del VIH.
MDG 6 Infographic

GOAL 7:
ENSURE ENVIRONMENTAL SUSTAINABILITY
OBJETIVO 7: GARANTIZAR LA SOSTENIBILIDAD DEL MEDIO AMBIENTE

Target 7.A: Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources
Meta 7.A: Incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales y reducir la pérdida de recursos del medio ambiente
  • Forests are a safety net, especially for the poor, but they continue to disappear at an alarming rate.
  • An increase in afforestation, a slight decrease in deforestation and the natural expansion of forests have reduced the net loss of forest from an average of 8.3 million hectares annually in the 1990s to an average of 5.2 million hectares annually between 2000 and 2010.
  • Between 1990 and 2012, global emissions of carbon dioxide increased by over 50%.
  • Ozone-depleting substances have been virtually eliminated, and the ozone layer is expected to recover by the middle of this century.
  • La tasa de deforestación muestra signos de remisión, pero sigue siendo alarmantemente alta.
  • Se necesita urgentemente dar una respuesta decisiva al problema del cambio climático.
  • El éxito sin precedentes del Protocolo de Montreal demuestra que una acción concluyente sobre cambio climático está a nuestro alcance.
Target 7.B: Reduce biodiversity loss, achieving, by 2010, a significant reduction in the rate of loss
Meta 7.B: Haber reducido y haber ralentizado considerablemente la pérdida de diversidad biológica en 2010
  • Protected ecosystems covered 15.2% of land and 8.4% of coastal marine areas worldwide by 2014.
  • El mundo no ha alcanzado la meta de 2010 de conservación de la biodiversidad, con posibles consecuencias muy graves.
  • Los hábitats de las especies en peligro no están siendo adecuadamente protegidos.
  • La cantidad de especies en peligro de extinción sigue creciendo a diario, especialmente en países en vías de desarrollo.
  • La sobreexplotación de la pesca global se ha estabilizado, pero quedan enormes desafíos para asegurar su sostenibilidad.
Target 7.C: Halve, by 2015, the proportion of the population without sustainable access to safe drinking water and basic sanitation
Meta 7.C: Reducir a la mitad, para 2015, la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable y a servicios básicos de saneamiento
  • The world has met the target of halving the proportion of people without access to improved sources of water, five years ahead of schedule.
  • Between 1990 and 2015, 2.6 billion people gained access to improved drinking water sources.
  • Worldwide 2.1 billion people have gained access to improved sanitation. Despite progress, 2.4 billion are still using unimproved sanitation facilities, including 946 million people who are still practicing open defecation.
  • El mundo está en camino de cumplir con la meta sobre agua potable, aunque en algunas regiones queda mucho por hacer.
  • Se necesitan esfuerzos acelerados y específicos para llevar agua potable a todos los hogares rurales.
  • El suministro de agua potable sigue siendo un desafío en muchas partes del mundo.
  • Dado que la mitad de la población de las regiones en vías de desarrollo carece de servicios sanitarios, la meta de 2015 parece estar fuera de alcance.
  • Las diferencias en lo que respecta a cobertura de instalaciones sanitarias entre zonas urbanas y rurales siguen siendo abismales.
  • Las mejoras en los servicios sanitarios no están llegando a los más pobres.
Target 7.D: Achieve, by 2020, a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers
Meta 7.D: Haber mejorado considerablemente, en 2020, la vida de al menos 100 millones de habitantes de barrios marginales

  • Between 2000 and 2014, more than 320 million people living in slums gained access to improved water sources, improved sanitation facilities, or durable or less crowded housing, thereby exceeding the MDG target.
  • More than 880 million people are estimated to be living in slums today, compared to 792 million in 2000 and 689 million in 1990.
  • Las mejoras de barrios marginales, si bien han sido considerables, son insuficientes para compensar el aumento de personas pobres en zonas urbanas.
  • Se necesita una meta revisada sobre la mejora de barrios marginales para fomentar las iniciativas a nivel país.

Breaking silence on open defecation

MDG 7 Infographic

GOAL 8: DEVELOP A GLOBAL PARTNERSHIP
FOR DEVELOPMENT

OBJETIVO 8: FOMENTAR UNA ALIANZA MUNDIAL PARA EL DESARROLLO

Target 8.A: Develop further an open, rule-based, predictable, non-discriminatory trading and financial system
Meta 8.A: Atender las necesidades especiales de los países menos desarrollados, los países sin litoral y los pequeños estados insulares en vías de desarrollo

  • Official development assistance from developed countries increased by 66% in real terms between 2000 and 2014, reaching $135.2 billion.
  • Sólo cinco países donantes han alcanzado la meta de la ONU en cuanto a ayuda oficial.
Target 8.B: Address the special needs of least developed countries
Meta 8.B: Continuar desarrollando un sistema comercial y financiero abierto, basado en reglas establecidas, predecible y no discriminatorio
  • In 2014, bilateral aid to least developed countries (LDCs) fell 16% in real terms, reaching $25 billion.
  • 79% of imports from developing countries enter developed countries duty-free.
  • Los países en vías de desarrollo logran un mayor acceso a los mercados de los países desarrollados.
  • Los países menos desarrollados se benefician más por las reducciones de tarifas, especialmente en sus productos agrícolas.
Target 8.C: Address the special needs of landlocked developing countries and small island developing States
Meta 8.C: Lidiar en forma integral con la deuda de los países en vías de desarrollo

  • Projections indicate that a 2.5% increase in country programmable aid in 2015, mainly through disbursements by multilateral agencies, will most benefit least developed and other low-income countries.
  • La carga de la deuda disminuyó para los países en vías de desarrollo y continúa muy por debajo de sus niveles históricos.
Target 8.D: Deal comprehensively with the debt problems of developing countries
Meta 8.D: En cooperación con el sector privado, hacer más accesible los benefi cios de las nuevas tecnologías, especialmente las de información y comunicaciones
  • In 2013, the debt burden of developing countries was 3.1%, a major improvement over the 2000 figure of 12.0%. 
  • Crece la demanda de tecnologías de telecomunicación.
  • Internet sigue siendo inaccesible para la mayoría de los habitantes del planeta.
  • Hay una gran brecha entre quienes cuentan con conexión de alta velocidad a Internet, la mayoría en países desarrollados, y los usuarios que utilizan conexión telefónica.
Target 8.E: In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable essential drugs in developing countries
(No está en la versión en español)
  • From 2007 to 2014, on average, generic medicines were available in 58% of public health facilities in low-income and lower-middle-income countries.
Target 8.F: In cooperation with the private sector, make available benefits of new technologies, especially information and communications
(No está en la versión en español)
  • Globally, the proportion of the population covered by a 2G mobile-cellular network grew from 58% in 2001 to 95% in 2015.
  • Internet use penetration has grown from just over 6% of the world’s population in 2000 to 43% in 2015. 3.2 billion people are linked to a global network of content and applications.
Monitoring aid delivery
Supervisar la entrega de la ayuda
  • The Integrated Implementation Framework (IIF) was developed to record and monitor financial as well as policy commitments made in support of the MDGs by UN Member States and other international stakeholders.
  • El Marco de aplicación integrada fue desarrollado para registrar y supervisar financieramente, así como los compromisos políticos hechos en apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio por los Estados miembros de la ONU y otros actores internacionales.
MDG 8 Infographic

To learn more  |  Para saber más
What have the Millennium Development Goals Achieved?, The Guardian, 6 July 2015

Related texts in this blog  |  Textos relacionados en este blog
Educación para Todos y Objetivos del Milenio no son la misma cosa
, Entrevista de Rosa María Torres con la CLADE.
1990-2015: Educación para Todos - Education for All (compilation)
1990-2030: Global education goals | Metas globales para la educación
Goal 4: Education - Sustainable Development Goals | Objetivo 4: Educación - Objetivos de Desarrollo Sostenible 
International Initiatives for Education | Iniciativas internacionales para la educación

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...